Nem kötelező

 

 

 

Tóth Kata

 

 

„Hogy szeretlek, csak nyers nyelvtan”

 

Csongor és Tünde újratöltve

 

 

Csongorral és Tündével tíz éve találkoztam először; emlékszem, a 302-es teremben ültünk valami zeneszerzőről elnevezett iskolában. A mindig borzos magyartanár ide-oda mászkálva magyarázta, hogy mennyire jó ez a mű, mennyi minden van benne, és amikor egy-egy ütős részt olvasott fel, összecsukta a könyvet, s egy „zseniális” jelzőt csapott Vörösmartyhoz. Bólogattunk, pedig akkor még csak a mese fogott meg minket. A sors fintora, hogy most, tíz évvel később, ugyanazt teszem, mint egykori tanárom: borzosan – nem padokon –, de mérgezett egérként mászkálva a tanteremben Vörösmartyt méltatom.

Szóval Csongor és Tünde. Popcorn-verziók sokasága ismert: két látszólag össze nem illő ember egymásba bolondul, a fiú minden akadályt legyőzve küzd a hibáitól megszabadított, idealizált lányért, aki a szerelem beteljesedése érdekében lemond korábbi életéről: Fiona ogre lesz, Babi lázadó, Tünde pedig ember. Ismerős, ugye? A férfi és női szerepeket évszázadok óta ugyanúgy osztják, az igazi boldogság csak szerelemként manifesztálódhat, mégiscsak társas lények vagyunk. „Mindig van egy pont, ahol az út kettéválik. Abban a hitben válunk szét, hogy az útjaink egyszer újra összefutnak. Ahogy távolodunk az úton, a másik egyre kisebbnek tűnik. De nem baj, egymásnak vagyunk teremtve.” Az igazi szerelmet, ezt az „egymásnak teremtettséget” valahogy megérzi az ember. Ha nem, akkor keresi: filmekben, irodalomban, az életben, vagy ott, a hármas úton – ez csupán helyrajzi kérdés, a lényeg ugyanaz. Elhisszük a mesét. Hiába, belénk van ez kódolva, futunk utána fittyet hányva a társadalmi vagy az életkori különbségekre, vagy éppen arra, hogy a kiszemeltünk egy ogre, netán tündér. Kell egy kis mese a hétköznapokba!

Első körben ennyi, de Vörösmarty jóval többet mond egy szombat estés, gumicukor-rágcsálós, összebújós love storynál. Művében lecsapódik a romantikus létszemlélet: ügyesen ötvözi a hétköznapi érzést a korabeli filozófiával, felöleli a széphistóriák múltbéli varázsát, a magyar népmesei hagyományt és a shakespeare-i álmodást – mindezt egy drámai költemény keretében. Ettől az ötvözettől lesz a Csongor és Tünde nemzeti irodalmunk kiemelkedő alkotása. Ha túllépsz a mesén, és figyelmesen olvasol, szimbólumokra bukkansz, nem is akármilyenekre: van itt délben álmodás, alma és almafa, amely három világot kapcsol össze, hajlevágás, ármány és varázslat, örökség, Éj, ördögfiak… A számokról és a beszélő nevekről nem is szólva. Azonnal kattan az agy, és húzod elő a korábbi kötelezőket, no meg Harry Potter és Shrek is befigyel, működik a visszacsatolás, majd rájössz, hogy itt minden egyben van – zseniális 19. századi cover.

Nem hiába nevezte a kor a „magyar Szentivánéji álomnak” Vörösmarty művét. Hasonlóság van ugyan a nemtők jelenléte miatt, ezek a tündérek azonban – a zanzásított színpadi megjelenítések ellenére – nem Shakespeare, de még csak nem is Tolkien hosszú fülű tündérei, hanem a magyar tündérhagyományban élő démonikus csábítók, azaz származásukat tekintve közelebb állnak Mirígyhez és Ledérhez, mint a jótündérekhez. Tünde démonikus csábító mibenléte és a hajlevágás miatt az erotikus olvasat sem elhanyagolható (mi is volt Tünde valódi célja Csongorral?): a diáknak szeme felcsillan, virágnyelven is lehet írni a szexualitásról.

Ha a szimbólumokat sikerült felfejteni, végy egy kozmikussá nagyított napot, oszd négy részre, ahogy Vörösmartynál szokás, és már látni is, hogy ebben a világban nincs fejlődés, ugyanoda jutunk, ahonnan indultunk. Mégis küzdünk szüntelenül. Na, ez a ciklikusság, amely nemcsak ezt a kétszintes drámát, hanem Vörösmarty szinte összes alkotását meghatározza. Ahhoz, hogy világosabb legyen a kép, kell egy mindentudó szereplő is, aki a lét törvényeit elénk tárja, s felhívja a figyelmet az élet múlandóságára: ő lesz a teremtő Éj. Alakjában egyesülnek a mitológiai és bibliai teremtéstörténetek, míg örökkévalósága éles ellentétet képez az emberi élet és boldogság pillanatnyiságával. Az Éjre jut az a „nemes” szerep is, hogy Tündét tájékoztassa jövőjéről, vagyis arról, hogy Tündérhonba már nem térhet vissza, hiszen megízlelte a földi boldogságot. Láttunk már ilyen kiűzetést. A popcorn-verziókban mindig az anyáknak jut ez a feladat…

Hogy rendet tegyünk ebben a szimbolikus és hagyományötvöző káoszban, dőljünk hátra, higgyük el a mesét, és olvasás közben érezzük magunkat a felhők fölött három méterrel, hiszen „ébren maga van csak az egy szerelem”.

 

Összes "nem kötelező" napló

 


 

Főoldal

 

2012. október 19.
Kontra Ferenc tárcáiHáy János tárcáiElek Tibor tárcáiKopriva Nikolett tárcái
Erdész Ádám: Változatos múlt ismétErdész Ádám: Melyik a járható út?
Csabay-Tóth Bálint: A sarjSzarvas Ferenc: Amikor az ellenőr mindennap megtanult egy verset
Harkályokról és egyéb kopogtatókrólAz a boszorkányos tavasz
Farkas Wellmann Éva: Magad lehetszHáy János: TermoszBíró József verseiKürti László versei
Kontra Ferenc: A dalmaták fehéren születnekEcsédi Orsolya novelláiTóth László: BúcsúzóZsidó Ferenc: Égig érő szénásszekér
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
MegrendelésArchívumFedélzeti naplóImpresszum
Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

BárkaOnlineJókai SzínházBékéscsabaNKApku_logo.png