| Tóth Erzsébet verse |
|
|
|
| Versek | |||
|
Tóth Erzsébet
A vers könnyei
100 ezer költő a változásért. A világ több mint 90 országában egyszerre olvassák a költők verseiket, így emelvén föl szavukat a változásért. Van-e annyi költő a földön, amennyi embernek ebben a pillanatban is fegyver van a kezében, puska lóg a vállán? És mit mondanának egymásnak, ha szembe kerülnének? Lenne rá idő? A szűnni nem akaró háborúkra, az éhezők százmillióira, a folyton újjászülető diktátorokra, a sistergő gyűlölet láváira mit felelhet a költő? „Egy költőnek legfeljebb zsebkése van.” – írta Weöres Sándor. Amerikai költő lép a magyar mikrofon elé, noteszában szépen formált betűk sűrű sorokban, meglehet, pár év múlva a kézzel írás is lázadás lesz. Angolul mondja versét, a többség így csak bűvölő varázsmondókának érezheti a szöveget, akár szundikálhat is közben. Az amerikai fiúnak madársóhajnyit remeg a keze lapozás közben. Verejtéktől fénylik a homloka. Aztán egy csepp lehull a padlóra, majd kettő, három, négy… Sírt a vers. A vers könnyei hulltak a színpadra.
Megjelent a 2012/4-es Bárkában.
Hozzászólások (0)
Hozzászólást csak regisztrált felhasználó tehet!
Powered by !JoomlaComment 4.0 beta2
|



"úgy kérdez, úgy beszélget, mint ahogyan a békebeli kávéházi dialógusokat képzeljük magunk elé." Tamási Orosz János olvasónaplója Szilágyi Aladár Azok a világba küldött nagy emberek című könyvéről.



