Esszék, tanulmányok

Esszék, tanulmányok
Székely János, a konzervatív/”posztmodern” prózaíró
„Történeteinek feszültségét nem a kaland teremti meg, hanem az összetéveszthetetlen szerzői hang, az eseményeket bölcseleti-etikai szférába emelő interpretáció.” Szász László tanulmánya. 
„Csakis ott van szükség mentségre, ahol nincs mentség”  - Közelítések Székely János világához
„Drámavilágában hangsúlyosan ugyancsak egyén és hatalom, személyiség és szabadságvesztés, identitás és terror ütközéseit járja körül.” Bertha Zoltán tanulmánya.
Filozófia és irodalom viszonya Székely János költészetében
„Székely János lírai stratégiája, világnézete ritkaságnak számít – és főként: számított megszületésekor – mindazoké között, akik a magyar Parnasszus oldalán kaptatnak fölfelé – a tetőn szertenézve,...
Székely János, az író, az ember
„Könnyű lenne humorizálni azon, hogy Székely János individualizmusa meddig jutott. Aki nemcsak költő volt, ám nyakas, tántoríthatatlan, konok, ugyanakkor önmagát nemegyszer megjátszó (lásd a...
Elek Tibor: A világértelmező Székely János
„Székely János szerint a társadalomban és az egész világban idegen tudatos ember számára csak a kultúra biztosíthat valamiféle otthont.” Elek Tibor tanulmánya. 
Levél Grendel Lajosnak odaátra
„Tétje van annak, amit írsz, mindig a lényegre irányítod az írói pászmát, jó volt téged olvasni, Lajos, nem megnyugtató, inkább felkavaró, mert műveidben általában több a kérdés, mint a válasz, mégis...
Erdész Ádám: Fényben – homályban
A Körös Irodalmi Társaság idén is megszervezte hagyományos karácsonyi felolvasóestjét Békéscsabán, a Sík Ferenc Kamaraszínházban. Az alkotók a fény témájára írtak szövegeket. Erdész Ádám esszéje a...
A néző identitása: Mi József Attila Hamletnek?
„hogyan alakul a nézői identitás, miközben a Vígszínházban a Hamletet nézi, különös tekintettel arra, amikor a Színész elszavalja József Attila »Levegőt!« című versét.” Almási Zsolt tanulmánya.
Hamlet: drámák és szövegkönyvek
„a Hamlet irodalmi-színházi szövegkezelésének egy rendkívül izgalmas korszakát szeretném felvázolni a nyolcvanas évektől a huszadik század végéig, amelynek során a színház visszahódította az...
Kazinczy Ferenc Hamlet-fordításáról
„1790-ben Kazinczy Ferenc Schröder erősen átírt német változata alapján elkészítette az első magyar nyelvű Hamlet-variánst, amely megdöbbentő a mai néző számára: ebben Hamlet nem hal meg, hanem...
< >
Magyary Ágnes tárcáiKopriva Nikolett tárcáiKontra Ferenc tárcáiHáy János tárcái
Fiumei forgószínpadTörténetek az elveszettek földjéről – Egy bánáti német lány memoárja
Herbert Fruzsina: FőpróbaOcsenás Péter Bence: Forgók
Borsodi L. László verseiKirály Farkas: Poljot ’89Bálint Tamás verseiMarkó Béla versei
Szakács István Péter: Az örökségBecsy András novelláiKovács Dominik − Kovács Viktor: Hideg falakBanner Zoltán: A fiam első levele
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
MegrendelésArchívumFedélzeti naplóImpresszum
Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

        Jókai Színház Békéscsabanka-logo_v4.pngpku_logo.pngMMAlogoC_1_ketsoros__1_.jpg