Hírek
A Noszlopi SE, a Nagy László Szellemi Öröksége Alapítvány és a Magyar Írószövetség idén is megrendezi a Nagy László Emléktúrát
|
|
Bővebben... |
Ilia Mihály rovata
Vári Fábián László kötetéről
"A könyv egyik legszínesebb, legszebb és néha megható része, hogy a szerző nemzetiségi sorstáraival van, akikkel néha szolidaritás alakul ki, önvédelem, egymás nehéz sorsának megérté...
Bővebben...
Görgey Gábor verseiről
„A kötetben található versek nagyobb részének az elmúlás a tárgya" - Ilia Mihály olvasónaplója az Alkatrészhullás / 2005-2009 című kötetről
...
Bővebben...
Lanczkor Gábor prózájáról
"A történetben mindvégig valami titok lappang, ezt nem csak a sztori, hanem a stílus is érzékelteti" (Ilia Mihály A mindennapit ma című könyvről)
...
Bővebben...
Rónay László beszélgetőkönyvéről
„Egy 20. századi magyar tudós intellektuális fejlődésének története ez a kis interjúkötet” - Ilia Mihály Rónay László „beszélgető-könyvéről”
...
Bővebben...
Déry Tibor balatonfüredi évei
Ilia Mihály új, olvasónapló jellegű jegyzetsorozatának következő könyvtárgya Botka Ferenc Déry Tibor balatonfüredi éveit feldolgozó kötetete: "ha a boldogságot egy tájjal akarnám...
Bővebben...
Tárca
Hartay Csaba tárcája
„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium"
...
Bővebben...
Orcsik Roland tárcája
„A szerelő kivette az akkumulátort és azóta nem tudok életet lehelni a rádióba. tudom a kódot, de valamit rosszul csinálok. Nagymama vagyok, ehhez mérten kérem a kedves és érthető!!! s...
Bővebben...
Benedek Szabolcs tárcája
„Amikor megláttam a Batthyány-örökmécsesnél, megörültem, mert évek óta nem találkoztunk. Nem tudtam, mi van vele. Valójában sose tudtam." (tárca Hazai Attiláról)
...
Bővebben...
Poós Zoltán tárcája
„arról ábrándozott, hogy felpakolja az IFA-ra a Marshallt, maga mellé ülteti a Fender Statót, és elmegy a haverjaival fellépni Békéscsabára, a Téglába, vagy azon is túl, Tokióba, a Bu...
Bővebben...
Király Levente tárcája
„ilyenkor rendszerint kiabálni kezdett, hogy nem érti, miért épp egy teljesen bekattant asztrofizikust adtak mellé, aki abban hisz, hogy a Napon élet van, és hogy a fény az ő kisugárzásuk...
Bővebben...
Helyszíni tudósítások
Workaholic
„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról)
...
Bővebben...
Térey könyvbemutatója
„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról)
...
Bővebben...
Nem szabad feledni
Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én
...
Bővebben...
Szépirodalom és közélet
„a várakozás nagyságával, eufóriájával nem volt összhangban a rákövetkező több mint kijózanodás" (Farkas Wellmann Éva tudósítása Ács Margit békéscsabai estjéről)
...
Bővebben...
Itt a tavasz
Akkor csak úgy lazán, OJD-sen - ejszen vóna egy áthidaló megoldás. Nagy Hajnal Csilla helyszíni tudósítása a Szépírók Társasága tavaszi Ir(T)ás táboráról
...
Bővebben...
Statisztikák
Tartalom találatai : 6995765
|
 Erdődi Gábor, Tarján Tamás (fotó: Galla Ágnes)
Erdődi Gábort kérdeztük műfordításról, múzsákról, maszkokról
A későn érő költő „rendesemberségét” harminc éves korában vesztette el, amikor angol-orosz tanári állása mellett műfordítói pályázatokon, versenyeken kezdett szerepelni. Szergej Jeszenyin, Dylan Thomas, William Butler Yeats és William Blake kötetek jelzik sokoldalú, sikeres műfordítói működését.
– Bevallásod szerint tizenöt műfordítás-kötet után ragadott el az édes ragály, tán nem is hatásuk nélkül, így a Holdudvarlás Napudvarlás verseskönyv után nemrégiben megszületett ismét egy bolygó udvarában járó saját köteted, a Vénusz-udvarlás. E könyvben felfedezhető „kései reneszánszod”, amely a Don Quijote-itől a Don Juan-i szerepig ível. A költőkben, akiket te ültettél át magyarra, van valami közös, és köztük és közted is. Miben?
– Talán a különböző arányokban mindegyikben meglévő tragikum meg a kozmikusság. Meg az ősi folklór: a világfa, a népzene, amin nevelkedtem, a bartókiság; ugye a walesi Dylan Thomas is az ősi folklórra épít, Yeats is, orosz pályán Jeszenyin is, és ezt valami avantgarde kozmikussággal párosítja mind a négy. A közös magyar alap bizonyosan József Attila kozmikuma. József Attila közel áll hozzám, fordítom angolra alapverseit rímben, ritmusban, és Jeszenyinnel való párhuzamáról írtam a kisdoktorimat. Az orosz ősök kozmikus megfeleltetés-rendszerét Jeszenyin úgy fogalmazza meg, hogy „minden ember a kozmikus magánvalók edénye”, és azt mondja, hogy a vérünk a Kaszpi-tengertől, a csontunk a kőtől, a szemünk a napból való, és ez minden versében tükröződik is. Míg Dylan Thomasnál ilyen sorok vannak, hogy: „Íme Univerzumot táplálnak csontjaim”. A világfelfogás tekintetében teljes az egyezés, ezek a zsenik mind valami kozmikus lélekvándorlásban hittek.
– Hogyan kezdett kivirágozni ezen a talajon a te költészeted?
– A kései fejlődés nem csak kelet-európára igaz, hanem rám is. Az iskolában sem tudtam, hogy ezek bennem vannak, a műfordításban is később indultam el, a saját költészetem meg 50 fölött kezdődött. Már úgy értem, hogy mindig írtam, csak nem olyat, amit vállaltam volna. Viszont szerintem a lassú fejlődésnek az értelme, hogy úgy érzem, elmélyedtem. A teltházas költői estek jelzik vissza, hogy így van. Összességében a tizennyolcadik kötetem jön, plusz van két verses-zenés CD-m. Az első saját kötet a Holdudvarlás, Napudvarlás, ez két nőt jelent, hogy a fátylat is föllebbentsük, és a harmadik pedig a Zsófia bolygónak szentelt, vagy főleg erre épülő Vénusz-udvarlás. Most nem tudom, milyen bolygó következik, vagy valamilyen új csillagrendszer; radnótisan: „a szerelem új csillagrendszere.”
– A mediterrán érzületen kívül nálad fontosak a maszkok és a múzsák, hogy az m-betűsöknél maradjunk...
– Némileg csalódván, némileg meglepődvén sokan megjegyzik, hogy csak szerelmes verseket írok. Merthogy ma nincs szerelem már sokak szerint, pláne nincs szerelmes vers, s ilyen tömegű. Aki figyelmetlenül olvassa, azt hiszi, hogy csak az, pedig úgy gondolom, hogy minden vers udvarlás, még ha nem arról is szól: a tárgyaknak az udvarlása és megnevezése is szerelem. A mindenek szerelme is lehet; babitsosan, ki lehet tágítani. A másik kötet után, megjósoltam a harmadikat, hogy a halál-téma most kezd, természetesen nagyon sajátosan, - erdődisen megjelenni. A Madonnák, Botticelli révén, a papírban, kéregben, női ölelésben, a szépségben maradó életet akarom ezzel is megfogni. Hogy mi marad pozitívan utánunk, azt szeretném megragadni a halálból. „Íme a Hold s a Nap egyként illúzió, csupán a vers marad, a többi elfolyó”: ahogyan befejeztem az előző kötetemet. Ebben hihet a költő, ha jól végzi dolgát, és szerencséje is van, hogy megmarad a verseiben. S a múzsák is ebben bízhatnak…
– Ide tartozik, hát idézem a Testamentumot, amelynek alcíme Utolsó szerelmi kívánság. „Veled szeretkeznék / Te szőke lélek / Mielőtt korommal temetnének / Maradnék frissen / csupán egy lányban / Mint az anyaföld / ölelne lágyan.” A maszkokhoz visszatérve, hogy kerül egy kötetbe két ellentétes „maszkod”, Don Quijote, Don Juan?
– A kötetem, akár a szerkesztés miatt is, akár az évek változása, törekvése során, a Huzella hangján híressé vált Don Quijote verstől a Don Juan szonettig terjed; valahol persze a költő a kettő között van és – szójátékkal –, keresi a „ma donnáját”. Az én típusú költő múzsák nélkül nem tud meglenni. Élet közeli költészetnek mondanám, inkább empirikus, mint magasztos, erotikus és empirikus irányban halad. A maszk arra jó egyébként, hogy mégse direktbe írjam le az élményt, hanem archetípusokban. Néha Ádám vagyok, néha villoni, néha hamleti hangon szólalok meg, és majd esetleg Falstaff is lesz, nem tudom még milyen maszkok jönnek elő. Szerintem szerepjáték nélkül nincs modern költészet. Romantikus alkatú ember vagyok, de ennek az ellenmérge is megvan a versekben. Attól függ, hova tesszük a hangsúlyt. Alkatilag nem tagadom, hogy romantikus, rajongó típus vagyok, de miután ez így nem életképes ma, erőteljes az irónia és nem kevésbé az önirónia; a nagy önáltató maszk is ott van „a szívemből központi lét facsartam”, fogalmazok mintegy futurista, modern nyelvezettel. Keserédesek a versek, sokszor egymással párba, ellentétbe rakva. Egyáltalán sok hangot próbálok ki egymás után: burleszk hang is van egy sorozatban, de kozmoerotikus is, androgén is. Az Amor sanctus, a szent szerelem és a profán pofátlan hang szintén megjelenik. A petris szentségtörőt is ki fogom próbálni, biztos. Alapvetően pogány embernek tartom magam, profán és pogány. Hogy az m kezdőbetűk mellett a p-t is használjuk…
– Feltűnően rövid verseket írsz.
– Egyelőre a rövid versek költője vagyok, ám miután Nagy Lászlót imádom, ez ennek ellentmond, egyszer szeretnék egy súlyosabb, legalább egy hosszú verset. Most teszem első kísérleteimet. Természetesen nem ez a lényeg, a szépség- intenzivitás, mondja John Keats, akit szintén fordítok, tehát az egy egységre jutó izgalom a lényeg, akár hosszú, akár rövid a vers. A vers számomra egyrészt önismeret, másrészt, ahogy mondják, egy-egy nő megszerzésére is alkalmas, tehát ez az udvarló verstípus mindenképpen, még ha kozmikus is, és nem direkt. Nyitottnak képzelem a jó verset, azért nem teszek vesszőket a sorok végére, mert így többféleképpen olvashatók. A zárt formákat szeretem továbbra is, de ezen belül a versek nyitottak, zárva-nyitottak.
– Nagyon jól meg lehet zenésíteni a verseidet, Huzella Péter például ragaszkodik hozzád is, a fordításaidhoz is. – A mai költők zömét nem lehet megzenésíteni, és számomra a vers zene. Eredendően, főleg a népdal, önmagában is vers és zene azonossága. A canzione, Dantétól kezdve, – és akárhova nézünk a világlírában, a nagy költők zenélhetők. Ezzel összefügg az is, hogy a vers mágikus gyökerét meg szeretném őrizni, amit a posztmodernben egyáltalán nem találok meg. Számomra a bőbeszédűség a mai versek harmadik átka, ami miatt bárhol elvághatók. Márpedig a vers minden pontjának archimédeszi pontnak kell lennie, mindennek a helyén kell lennie. A dal azért jó, mert ott minden a helyére kerül. Maga a rím, a ritmus, a párhuzamok, eleve kijelölik a helyét. A megformálható versben hiszek továbbra is. Ez lehet rím nélküli is, szabad vers is, de valamilyen versminimum, ritmus, indulat kell, hogy legyen benne.
(Szepesi Dóra)
Jeszenyin est június 10-én kedden 19 órakor a Fonó Budai Zeneházban (1116 Bp., Sztregova u. 3.) „Szálltam rózsaszín lovon” A kétnyelvű, bővített Jeszenyin-kötet bemutatója a Könyvhét alkalmából – a műfordítóval, Erdődi Gáborral. A verseket mondja: Závori Andrea és Nyina Kozlovszkaja. Gitározik és énekel: Huzella Péter, valamint László Anna és Sebestyén Kátya „Vágyaimat kis lángra csavartam. Éltem ez? Vagy álmodtam vajon? Mintha zajgó tavasz-virradatban Szálltam volna rózsaszín lovon.” (Erdődi Gábor fordítása)

Erdődi Gábor (fotó: Galla Ágnes)
Főlap
|
|
Frissek
Aranykönyv-díjak
Hegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek
...
Bővebben...
Falusi Márton verse
„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad."
...
Bővebben...
Workaholic
„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról)
...
Bővebben...
Nagy László Emléktúra
A Noszlopi SE, a Nagy László Szellemi Öröksége Alapítvány és a Magyar Írószövetség idén is megrendezi a Nagy László Emléktúrát
...
Bővebben...
Térey könyvbemutatója
„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról)
...
Bővebben...
Végh Attila versei
A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Hartay Csaba tárcája
„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium"
...
Bővebben...
Nem szabad feledni
Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én
...
Bővebben...
A Bárka olvasónaplója
„a világban jelen lévő emberi szenvedés mérséklését, majd megszüntetését pedig a tudatosan választott kihalásban látja" (Koczka Szilárd írása David Benatar könyvéről, a Better Never to Have Been-ről)
|
|
Bővebben... |
Vatikáni napló
Sztakó Zsolt olvasó-naplója Karol Sidor Vatikánsky dennik (Vatikáni napló) című könyvéről
...
Bővebben...
A viskó
Limpár Ildikó olvasó-naplója William P. Young A viskó című regényéről
...
Bővebben...
Hugo Cabret
Lovász Andrea olvasó-naplója Brian Selznick A leleményes Hugo Cabret című könyvéről
...
Bővebben...
A Bárka olvasónaplója (összes)
Szépirodalom
Falusi Márton verse
„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad."
...
Bővebben...
Végh Attila versei
A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Kürti László versei
Kürti László töredékek, álomrulett, teafilter és telefonszóra című művei, melyek a legfrissebb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg
...
Bővebben...
Győri László versei
Az orosházi származású, Budapesten élő költő Horizont, Rendetlenség és Félhomály című művei a 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Péter Erika versei
A Csodavárás, a Kottalapok, A múlt foglalatában és az Évtizednyi remény című művek, melyek a legújabb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg
...
Bővebben...
Színház
Várszínház 49. évad
A Shakespeare-bemutatók mellett többek közt Goldoni-, Székely János- és Erkel Ferenc-művekből, valamint jazz-, blues-, nép- és világzenei programokból válogathat a közönség nyáron Gyu...
Bővebben...
Három új magyar dráma
Farkas Wellmann Éva írása a XVII. Magyar Drámaíró Verseny gálaestjéről, Egressy Zoltán, Garaczi László és Szabó T. Anna darabjainak a bemutatójáról
...
Bővebben...
A drámaverseny cikke
Kihúzták a Magyar Nemzet Hétvége mellékletéből azt a - Rákosi Mátyás életét bemutató kiállításról szóló - cikket, melynek alapján Egressy Zoltánnak, Garaczi Lászlónak és Szabó...
Bővebben...
Niedzielsky Katalin blogja
Niedzielsky Katalin a 3. csapat próbafolyamatáról, Koltay Gábor Szabó T. Anna darabjából készülő rendezéséről ír (a színészek: Fehér Tímea, Gubik Petra, Katkó Ferenc, Kovács Edit, ...
Bővebben...
Tari Sarolta blogja
Tari Sarolta Egressy Zoltán darabjáról ír, melyet Marton László rendez és a 2-es csapat próbál: Csomós Lajos, Gulyás Attila, Kiss Ramóna, Komáromi Anett, Liszi Melinda és Presits Tamá...
Bővebben...
Megkérdeztük
Szeghalmi Lőrinczet kérdeztük
„a regény elvarratlan szálai is jelzik, hogy a történetben maradt még tartalék" (a Szeghalmi Lőrincz álnéven publikált Levelek az árnyékvilágból című könyv szerzőjével Darvasi Fer...
Bővebben...
Megkérdeztük Fehér Bélát
„Az irodalom végül is komoly játék. Annyira komoly, hogy egy könyvben bármi megtörténhet" (Darvasi Ferenc beszélgetett a Kossuthkifli szerzőjével)
...
Bővebben...
Benedek Szabolcsot kérdeztük
"Nehéz eldönteni, hogy mi a lektűr és mi az úgynevezett magasművészet. Nem látok áthatolhatatlan határokat, sőt talán határokat sem" (Szepesi Dóra beszélgetése A vérgrófról)
...
Bővebben...
Temesi Ferencet kérdeztük
Szepesi Dóra beszélgetése Temesi Ferenc Bartók című könyvéről, amely júniusban, a Könyvhétre fog megjelenni az Alexandra Kiadó gondozásában
...
Bővebben...
Megkérdeztük a drámaírókat
Elek Tibor beszélgetett a XVII. Magyar Drámaíró Verseny résztvevőivel: Egressy Zoltánnal, Garaczi Lászlóval és Szabó T. Annával
...
Bővebben...
Kritika, esszé
A hétköznapok líraisága
„a történetek szereplői és a szereplők mondatai is ismerősek" (Huszár Tamara kritikája Tóth Krisztina Pixel című kisprózakötetéről)
...
Bővebben...
Hamiskártyások
Héjja Julianna Erika „Aki a vak szerencse pajzsa alatt izzadoz..." című tanulmánya, melyben egy az 1830-as években tevékenykedő, gyulai hamiskártyás társaságról ír
...
Bővebben...
Tejmozi
„egyik fő erénye éppen az, hogy nem bántóan kitárulkozó, nem elviselhetetlenül szenvedélyes, ömlengő vagy hatásvadász" (Darvasi Ferenc kritikája Balla D. Károly könyvéről)
...
Bővebben...
Verhovina madarai
„Épp, amikor a legsúlyosabb, legfontosabb szavak, mondatok, gondolatok kaphatnának figyelmet, végeredményben már fölösleges a beszéd" (Tóth Tünde kritikája Bodor Ádám könyvéről)
...
Bővebben...
Felszabadult költészet
Farkas Wellmann Éva kritikája a 2012/2-es Bárkából Lövétei Lázár László Zöld. 12 ecloga című könyvéről, mely az Erdélyi Híradó Kiadónál jelent meg
...
Bővebben...
Beszélgetések
Beszélgetés Géczi Jánossal
„Egy irodalmi ambícióval megáldott vagy megvert ember, aki biológus, rögtön identitászavarokkal találja szemben magát. És értetlenséggel" (Szabó Tibor Benjámin interjúja)
...
Bővebben...
Beszélgetés Oravecz Imrével
„anyámat kifejezetten idegesítette, hogy én olvasok, nem hogy meséket mesélt volna nekem" (a Kossuth-díjas íróval Kiss László beszélgetett)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 20.
„A posztmodern magyar irodalom hármas stratégiája címmel készülök kiadni egy monografikus jellegű tanulmánykötetet" (Németh Zoltán válaszai)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 19.
„Négy művészeti monográfiám kézirata feküdt a kiadók asztalán, amiből három meg is jelent" (Banner Zoltán válaszai)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 18.
„Ami biztosnak tűnik a pályán: két új verseskötet, a Fáradt kadenciák és A holdtól megvakult kutya. Két színházi bemutató: a Kóbor csillag Debrecenben, a Szamár a templom tetején a ...
Bővebben...
Képzőművészet
Szentendre-Fót
Wehner Tibor beszéde, amely Borgó festőművész dr. Hann Ferenc emlékének szentelt kiállításának a megnyitóján hangzott el Szentendrén
...
Bővebben...
Gnandt János 60
Banner Zoltán beszéde, melyet a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett Gnandt János-kiállítás megnyitóján mondott el
...
Bővebben...
holó Hóbel László képeiről
„holó Hóbel egy olyan világot keres, amely tökéletes áttetsző, amelynek nincs árnyéka. Keresi, még akkor is, ha ilyen nem létezett és vélhetőleg nem is fog" (Szilágyi András írása)...
Bővebben...
Új kiállítás a Jankayban
Szilágyi András írása a hatvanéves Szeverényi Mihály festőművész a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett, ünnepi tárlatáról
...
Bővebben...
Arnóti András kiállításáról
"Három évtized terméséből ad válogatást Összefüggések című kiállításának műveivel" (P. Szabó Ernő a 2011 novemberében a kőbányai Kőrösi Csoma Sándor Kulturális Központban me...
Bővebben...
|
nagyon szimpatikus számomra, amit mond: "...számomra vers zene. ... akárhová nézünk a világlírában, a nagy költök zenélhetök. Ezzel összefügg az is, hogy a vers mágikus gyökerét meg szeretném őrizni, amit a posztmodernben egyáltalán nem találok meg." Mélyen egyetértek Önnel. Sajnálom, hogy verseit nem ismerem, az interneten hozzáférhetö irodalmi lapokban nem találtam eddig egyet sem. Sajnos, ritkán vagyok Magyarországon, de talán sikerül valamiképpen kötetéhez hozzájutnom. További jó munkát és új bolygókat kívánok és természetesen jó egészséget!
Dr. Lugosi Péter
Aschheim bei München