Papírhajó - Füttyögés és nahátozás

 

 

Csikk

 

Hermann Zoltán

 

Total verrückt… – avagy ne higgyünk a fülszövegeknek!

 

 

Wolfgang Herrndorf Csikk című kamaszregénye a Scolar új, a kortárs ifjúsági irodalom fajsúlyosabb műveiből válogató sorozatában jelent meg. De pótolja-e műfordítás-irodalom nem íródó, mai magyar kamaszregényeket?

     Talán igen. Talán éppen ennek a sorozatnak a kötetei lesznek azok, amelyek elvezethetik a szerzőket, kiadókat, olvasókat a mai magyar ifjúsági irodalom majdnem lakatlan területeire.

     A Csikk a német, lázadó kamaszokvilágba vezet – de csak látszólag! Ugyanakkor a regény nem „új Zabhegyező”, de még csak nem is posztmodern nevelődési regény – ahogy a magyar kiadás fülszövegei állítják. Herrndorf regénye ennél jóval többet mutat meg a világból. Mást, mint szépirodalmi minták, és többet, mint amennyit a kamaszlektűrök szokásos panoptikumi figurái és ál-történetei mutatnának.

     Herrndorf nemcsak azt tudja pontosan, hogyan lehet hiperrealisztikus hősöket kitalálni, de olyan hőstípusokat is, akikkel a kamaszolvasó azonosulni is tud. A fordító, Bán Zoltán András munkáját dicséri, hogy a hős én-elbeszélésének titkát, azt, hogy Maik Klingenberg a kamasznyelv kaotikus eszközei ellenére is rendkívül logikusan és lényeglátóan meséli el saját történetét, nem akarja gyökeresen átalakítani. Nem erőlteti a mai magyar kamaszszleng jelenlétét. Az kerül át a fordításba, ami szükséges: például a minden szó elé odarakható „totál” jelző/határozó – ez minden bizonnyal a német eredetiben is „total”, azzal az utánozhatatlan, mindkét szótagra eső hangsúllyal, ahogy a mai német szociolektusokban hallani –, amely alighanem az egyik leitmotívja is lehetne a történetnek.

     Valószínűleg éppen a „total/totál” retorikai összetettsége utal a magyar olvasó majdnem megoldhatatlannak tűnő feladatára: ti. egy mai berlini tizenéves szemével kellene olvasnia Herrndrof regényét. Így áll elő az a helyzet, hogy a fordítást olvasó tizenéves nem feltétlenül érzékeli azt a parodisztikusságot – pedig Bán Zoltán Andrásnak köszönhetően végig jelen van ez a hang –, amit a német eredetit olvasó kamaszok igen, és esetleg még a magyar fordítást olvasó felnőtt is. Herrndorf regénye reflektál ugyan a német irodalom Wilhelm Meister-i hagyományaira, de úgy, hogy valamiféle anti-nevelődési regénnyé formálódik. Nincs nevelődés, ahogy végsősoron igazi utazás sincs. Maik és Csikk nem jutnak el sehova, csak a határaikat keresik, földrajzilag és mentálisan is, és rendre visszafordulnak onnan, ahol átlépné a posztmodern német társadalomban még tolerált határokat; a regényírói önkény, a kiszámíthatatlannak tűnő véletlen az utolsó pillanatban megállítja őket. Kamaszos tapasztalatlanságuk miatt „bénázzák el” azokat a jeleneteket, ahol a bűn oldalára átcsúszhatnának. Meg sem hal senki.

     Maik és Csikk ámokfutása a lopott, feketére lefújt Lada Nivával kamaszoknak szóló pszichológiai és társadalmi szatíra a 2010-es évek Németországáról. Szeretnivaló, de egyáltalán nem szerethető alkoholista anya; spekuláns apa – szó sincs már „német szorgalomról” –, aki akkor is hazudik, ha tudja, hogy a fia mindent tud a munkahétvégének álcázott félrelépésekről; a családot órabérért helyettesítő indiai kertész és a vietnámi takarítónő; Tatjana Cosic, Maik kamaszvágyainak titokzatos tárgya, aki már németebb a németeknél, Maikék Jennifer és Kevin névre keresztelt osztálytársainál. Van folyton csak a Bundesligáról beszélő tornatanár; a német idealista szellem pislákoló lángját őrző irodalomtanár; a szeméttelepen guberáló Isa – Maik első szexuális élménye lehetne, de, maga sem tudja, miért, inkább nemet mond a felkínálkozó lánynak –, aki tud benzint lopni, mert a fiúk még lopni sem tudnak; egy falusi német nagycsalád az eperhabért játszott idióta kvízjátékukkal; a kommunista létére egykor SS-katonának kényszersorozott öregember; a cinkos és segítőkész családanya és a kórházi nővér: történeteiken egy másik világba látunk át, abba, amelyről nem illik beszélni, egy olyan világba, amelyben mindenki más, mint amilyen szerepet eljátszik. Maikék és az olvasó előtt nem ennek a világnak a perifériái, extremitásai tárulnak fel: az elbeszélés nem arról szól, hogy mikor kapcsolnak be a kamaszhősök védekező mechanizmusai a sokkoló epizódokban. Ezek nem tervszerűtlenül, találomra fellelt, a hősöket veszélyeztető krízishelyzetek, hiszen a látszólag céltalanul utaztató elbeszélői formában, Maik pontos önleírása mögött, rejtett összefüggések vannak. A Csikk lényegében kamaszoknak szóló kultúrfilozófiai szatíra, az olvasóra tett hatása nem áll meg a pszichikai átélésnél, mert regény a mai Németország abszurd létezésére való gyermeki rácsodálkozás regénye. A falusi családnál elköltött ebéd-jelenet kvízének hőse, de lényegében a regény hőse is Konrad Adenauer, a kancellár, aki az 1945 utáni Németország kultúrhéroszaként, egy modern Leibnitzként, Németországot a „létező világok legjobbikának” álmodta meg, és Herrndorf, mint egy posztmodern Voltaire azt mutatja meg hőseinknek, hogy ez a Leibnitz-Adenauer-tétel, ha még áll is, csak ellenpróbák segítségével, önnön abszurditásával bizonyítható.

     Hát ezért ne higgyünk a fülszövegeknek. És ezért nem elég, ha a felnőttek asztali beszélgetéseibe beleszövegelő kamaszgyerekeink egy német kultúrkrízis-paródiában ismerik fel a maguk életét. Látják ők azt, pontosan, csak lenne, aki segít nekik, vagy helyettük megfogalmazza, mit is látnak. És lenne ifjúsági könyvkiadó, akinek van türelme az íróinkhoz is.

(Wolfgang Herrndorf: Csikk, fordította: Bán Zoltán András, Scolar Kiadó, Budapest, 2012, 320 oldal, 2950 Ft)

 


 

Főoldal

 

2012. december 11.
Barnás Ferenc tárcáiKovács Dominik és Kovács Viktor tárcái Szakács István Péter tárcáiKollár Árpád tárcái
Fiumei forgószínpadTörténetek az elveszettek földjéről – Egy bánáti német lány memoárja
Petres Kincső: Égetett szienaGulyás Gábor: Kereszteződések
Győrei Zsolt: Ballada hajdanvolt mestereimrőlEgressy Zoltán: A remeteVasas Tamás: fotók erdőjárásrólHodossy Gyula: Még tart
Banner Zoltán: JutalomjátékBanner Zoltán: JutalomjátékZalán Tibor: Papírváros 5 – betegen-szilánkBalássy Fanni: Tebenned hittem
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
MegrendelésArchívumFedélzeti naplóImpresszum
Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

        Jókai Színház Bekescsaba.jpgnka-logo_v4.pngmka_logo_mk_logo.pngpk__-logo_hun-01.pngMMAlogoC_1_ketsoros__1_.jpg