Hírek

Aranykönyv-díjak

libri_aranyknyvHegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek

Bővebben...

Ilia Mihály rovata

Vári Fábián László kötetéről

"A könyv egyik legszínesebb, legszebb és néha megható része, hogy a szerző nemzetiségi sorstáraival van, akikkel néha szolidaritás alakul ki, önvédelem, egymás nehéz sorsának megérté...
Bővebben...

Görgey Gábor verseiről

„A kötetben található versek nagyobb részének az elmúlás a tárgya" - Ilia Mihály olvasónaplója az Alkatrészhullás / 2005-2009 című kötetről ...
Bővebben...

Lanczkor Gábor prózájáról

"A történetben mindvégig valami titok lappang, ezt nem csak a sztori, hanem a stílus is érzékelteti" (Ilia Mihály A mindennapit ma című könyvről) ...
Bővebben...

Rónay László beszélgetőkönyvéről

„Egy 20. századi magyar tudós intellektuális fejlődésének története ez a kis interjúkötet”  -  Ilia Mihály Rónay László „beszélgető-könyvéről” ...
Bővebben...

Déry Tibor balatonfüredi évei

Ilia Mihály új, olvasónapló jellegű jegyzetsorozatának következő könyvtárgya  Botka Ferenc Déry Tibor balatonfüredi éveit feldolgozó kötetete: "ha a boldogságot egy tájjal akarnám...
Bővebben...

Bejelentkezés



Tárca

Hartay Csaba tárcája

„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium" ...
Bővebben...

Orcsik Roland tárcája

„A szerelő kivette az akkumulátort és azóta nem tudok életet lehelni a rádióba. tudom a kódot, de valamit rosszul csinálok. Nagymama vagyok, ehhez mérten kérem a kedves és érthető!!! s...
Bővebben...

Benedek Szabolcs tárcája

„Amikor megláttam a Batthyány-örökmécsesnél, megörültem, mert évek óta nem találkoztunk. Nem tudtam, mi van vele. Valójában sose tudtam." (tárca Hazai Attiláról) ...
Bővebben...

Poós Zoltán tárcája

„arról ábrándozott, hogy felpakolja az IFA-ra a Marshallt, maga mellé ülteti a Fender Statót, és elmegy a haverjaival fellépni Békéscsabára, a Téglába, vagy azon is túl, Tokióba, a Bu...
Bővebben...

Király Levente tárcája

„ilyenkor rendszerint kiabálni kezdett, hogy nem érti, miért épp egy teljesen bekattant asztrofizikust adtak mellé, aki abban hisz, hogy a Napon élet van, és hogy a fény az ő kisugárzásuk...
Bővebben...

Helyszíni tudósítások

Workaholic

„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról) ...
Bővebben...

Térey könyvbemutatója

„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról) ...
Bővebben...

Nem szabad feledni

Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én ...
Bővebben...

Szépirodalom és közélet

„a várakozás nagyságával, eufóriájával nem volt összhangban a rákövetkező több mint kijózanodás" (Farkas Wellmann Éva tudósítása Ács Margit békéscsabai estjéről) ...
Bővebben...

Itt a tavasz

Akkor csak úgy lazán, OJD-sen - ejszen vóna egy áthidaló megoldás. Nagy Hajnal Csilla helyszíni tudósítása a Szépírók Társasága tavaszi Ir(T)ás táboráról ...
Bővebben...

Hírcsatorna

Köszönjük

 

Statisztikák

Tartalom találatai : 6995348

Támogatóink

 

 

bekesmegyehu



nka



bekescsabahu

Kritika Orcsik Roland kötetéről PDF Nyomtatás E-mail

orcsikhold


Csehy Zoltán

Pornó Eurydiké, Garfield és a turizmus

Orcsik Roland: Holdnak, Arccal

 

 

„Egy nemi egyensúlyhiánynak alárendelt világban a nézésből merített élvezet két részre, aktív/férfi és passzív/női pólusokra bomlott. A meghatározó férfitekintet fantáziáját az a szerint stilizált női alakra projektálja (...) azt is mondhatnánk, hogy a nők meg-néz-endő-ség-et konnotálnak" - kezdi Vizuális öröm és narratív film című fejtegetésének A nő mint kép és a férfi, aki nézi című fejezetét Laura Mulvey (Muráth Rita ford.).  A Holdnak, Arccal legjobb és egyszersmind legprovokatívabb szövege, a Pornó Eurydiké gyakorlatilag ugyanezeket a problémákat olvassa bele Orpheusz és Eurüdiké mítoszába, s jut egészen más, sok tekintetben  Mulvey-nél megrázóbb végeredményre az orpheuszi tekintet tragikumának megvillantásákor. A költemény jól példázza Orcsik mítoszkorrekciós technikáinak lényegét is: nála a mítosz nem visszahelyezkedés, nem is allegorikus jelmez, hanem a jelenben meglátott történelmi vagy mitikus pillanat, mely nem illusztrál vagy elfed, hanem felbukkan, és látványosan eluralkodik. Orpheusz története technicizálódik: a sorsdöntő pillantás „vakuzó" pillantássá válik, Eurydice pedig hol fétisbábu, hol a „videó-képek" álomnője, a „meg-néz-endő-ség-re konnotált" lény, aki a szánalmas férfiorgazmusok után eltűnik a virtuális világ poklában, de egyetlen gombnyomással könnyen visszavezethető onnan. Az idilli görög hon, a mitológiai terep pedig a pornó sivársága. A történet vagy maga a táj is visszapergethető, megismételhető: „a visszapörgetett képkockákon / a táj fokozatosan elkomorul." A mítosz költői holdudvara feltérképezhetetlenül tágas, Orcsik ezekre is reflektál a maga szemszögéből: így lesz például a rilkei „lélek tárnamélyéből" a „combok közti / bányamély / előhívatlan / árnyéka", vagy később a lekapcsolt készülékkel kapcsolatosan „sötét bánya" a „sötét képernyő néma öle". A testből a szöveg teste formálódik meg, majd bomlik szét: „a boncoló kamera előtt / vakon vonaglik a test, / majd széthull, akár a mondatok". Az anatómusi regiszter bekapcsolása azért is fontos, mert a pornó szelekciós-fókuszáló alaptermészetére mutat rá: a test nem egész, hanem rész, bizonyos részek hatványozott dominanciája, és a bizonyos előre sejthető cselekménysorozatok koreográfiája  sem mi-re, hanem a miként-re szorítkozik, ha tetszik a stílusra. Az aktus mindamellett a női test szexuális alkalmasságának megnyilvánulása csupán. A gépnő (nőgép) működési elve a rutin, a bejáratott funkciók, melyek folyamatosan csiszolódtak, s melyeket bárki igénybe vehet. A nőgép technicizált test, többfunkciós bábu, melynek a működtető élvezete a célja. A rendkívül izgató előjáték, előkészítés a gép bejáratása csupán, a használati utasítás folyamatrajza, a szisztematikus működés lélektelen leírása, melynek folyománya az a futószalagszerűséget idéző aktussorozat, mely a költeményben megbúvó tragikumot is festi. És ebben van a lényeg: a „kiszívott időben" egyszer csak felragyog a mítosz analógiája, mely újradimenzionálja a költeményt: „Sóvárgása nem veszett el, / csak átfogalmazódott." Az ismétlődés, a mítosz kimeríthetetlensége ugyanazt a technikát követi, mint a visszapörgetett történés technikai csodája, s talán Orcsik azt is sugallja ezzel, hogy ez az irodalom létmódja maga. De képes-e lépést tartani ezzel az emlékezet, és mindenekelőtt a vágy intenzitása?

Mítoszközeli helyzetsorozat a tárgya a Görögországi töredékeknek is, mely afféle költői magánnapló. Veszélyes műfaj, mert könnyen csúszik át valami olyasmibe, amit keresetlenül képeslaplírának nevezhetnénk: egyszerű helyzetleírássá, melynek mélysége minimális, s üzenete annyi, mint egy reflektorfénybe állított vizuális, emblematikus közhelyé. Orcsik tudatában van ennek, hiszen az utolsó szöveg a (képeslap) alcímet viseli, s a kép és a szöveg radikális elválasztásáról szól: „a képeslapot legszívesebben / (ha már szív-ügyekről...) / összegyűrném, hadd kopjon / a giccs, maradjon csupaszon / az a néhány szó, / amit közös időnk a hátlapra karcolt." Ez a kifordítás, megfordítás a turista konvencionális viselkedésétől való tudatos elhatárolódás kíván lenni (a fénykép is „belső fényképpé" válik), ám a szöveg nem tudja kikerülni azt a tényt, hogy ami ellenében konstruálódik, épp ne ugyanabból építkezzen. Magyarán: e versek nem képek, hanem csupaszon hagyott hátlapszövegek, nem fotók, hanem belső fotók.  Az elhazátlanodott turista merőben másként  jelenik meg a Der letzte tourist in Europa című epigrammában: „Ott-/ Hol, / Se-/ Hon." A szétszabdalt szöveg kombinatorikus olvasatok és értelmezéslehetőségek egész sorát villantja fel, maximálisra tágítva a lehetséges behatárolások terét, ennek ellenére viszonylag egyértelmű szöveg: arról szól, amit a Boldog, szomorú dal így fogalmaz meg: „Hol lakom? / zero.com." vagy a Mentés másként című szép szöveg a „vagyogok" igébe sűrít bele.

A szerzőnek a legtöbb esetben szerencsésen sikerül elkerülni a „vizuális" buktatót, mégpedig az irónia beiktatásával és a szövegre vonatkoztatott folytonos önreflexív gesztusokkal, s így hitelessé válik a patetikus ámulat is („Az Olümposz hófoltos / csúcsai átdöfik a felhőket / s a kár a titánok, / az eget ostromolják."), és a helyiség illúziója, a szavak próbálgatása („hal, halva") vagy az időmérték laza átszüremeltetése a szöveg testén (belső fénykép II.).  (Marginália: most épp Emanuele Casale Composizione per voce című 1997-ben komponált remekműve szól, mely pontosan úgy idézi vissza a szicíliai görög karakterű zenei archaizmusokat, ahogy ez a versciklus legjobb pontjain hagyja átszüremleni a görögség esszenciáját magát.)

A paradox igazság, miszerint „Az ógörög költők a szabadságot / kötött formában képzelték el" jól reflektál arra az elképzelésre, mely a paradoxont vagy az antitézisszerű szembenállást teszi meg számos vers csontvázává. A Meleg, fekete hó egyenesen antagonisztikus tautológiák generálásában érdekelt, a két címbeli jelző és a jelzett szó viszonya ezt kicsiben is prezentálja, a nyitó „Idegen városban - otthon" tételmondat pedig elmélyíti. Ez a barokk poétikában csúcsra járatott technika azonban általános jelképpé is nő, méghozzá egyenesen identitásbeli kérdéseket implikál. A vers alcíme (Eszék - Esseg -Osijek) a változó idegenségek és otthonosságok intim és közösségi terepeit hozza játékba, és a kisebbségi létesztétika kríziseit teszi tárgyává, különösen a délszláv háború viszonylatában. Világosan kiderül, hogy az identitások egymásba csúsztathatók, szennyezettek, sőt kifejezetten ez a szennyezettség vagy átjárás a létmódjuk. Ezt példázza a vers közepe táján bekövetkező nyelvváltogatás is („Vreme je da kreneš, / mormolod, / idemo kući, / vagyis haza, kukutyinba"), illetve a hely elbizonytalanítása. A hely és az én összekapcsolhatósága az identitás lényegi részévé válik, ugyanakkor a hely identitása épp olyannyira csak konstrukció, mint az identitás helye: „Hátizsákban cipeled e vidéket, / mint csiga a házát, / ahol „én" és „te": / versről versre vándorló / láthatatlan kiindulópont." Magunkban van-e az identitás („én") vagy csupán a mindenkori „te" nézőpontja keríti körül? A Poszt-humusz cikluscím fő tárgyköre a Poszthumusz változásban nyeri el legvilágosabb körvonalait:

„Feladatom a fordítás, úgy, ahogy.

Szóról szóra, szétszóródva, elvagyok

turmix szórványomban, kétéltűként.

Nyelvem városa ez: grad mog jezika."

A fordítás a létezés alapmódozatává válik, s minden megnyilvánulás a nyelvek közti vándorlás, vándoroltatás sikerességének van kitéve. A szöveg-lét itt nem egy divatos irodalomtudományi közhely variációja, hanem valóságos, ha tetszik kifejezetten biológiai tény. A szövegben, a folyamatos fordításban ráadásul nem is igazi lét honol, hanem valami olyasmi, amit az „elvagyok" ige fejez ki. Az ellevés nemcsak a létezés vegetáló formája, hanem a foglalatosság folytonossága is, mely afféle bevégezhetetlen feladatot ró a létezésre: önmagunk kétszeres megkonstruálását mások számára. A nyelv városa tükörpozícióba kerül a szerb grad mog jezika fordulattal, melyek egyszersmind egymás magyarázatai is. Az én és a ja viszonya tehát eredendően fordítási kérdés, az idegenség legyűrésére szolgáló mechanizmusok mentőövére vágyik: „Bosnyákul, horvátul, szerbül / vagyis fiktív-jugóul / ja jelöli az én-t, / mégis fordításra szorul."

Az üres tér című sorozat prózaversei találóan utalnak arra a felismerésre, hogy ha a nyelv szűznemzéssel mintegy újrakreálja magát, a közlés terét tágítás helyett kiüríti. E versek a szójátékok  és az asszociativitás technikáján alapuló véletlentesztelő gyakorlatok, ötletjegyzékek, melyekben a gondolat irányát maga a nyelv öngerjesztő játékossága jelöli ki, s e versek sikere a láncolatos poentírozás gyakorta kétséges karakterességében mérhető. Például: „Görbe (tü)körben. Köszi. Puszi. Nyuszi. Ül a fűben. Vár. Egy mondat egy másikat. Vár. Beleőszül a nyár."

Sajátos és tendenciózus szövegalkotási technika Orcsiknál a tautologikus építkezés: több vers is versszakonként ugyanazzal az őrálló szóval indul (Via Ragusa, Pornó Eurydike, Nyolcasok sűrűjében, Sárga vers), s erre fűződik rá az ismétlés hevében fortyogó asszociativitás, a megállíthatatlan áradás, a magömlésszerű kiteljesedés. A Nyolcasok sűrűjében technikája a nyelvi identitás kérdéskörét is játékba hozza a hatalmas anaforalánc során, hiszen a hatodik versszakban a „Szeretlek" „Volim te" alakban, azaz szerbül jelenik meg, a Sárga versben pedig a záró strófa eredményez kreatív törést. Mindez is alátámasztja, hogy Orcsik Roland számára a legapróbb nyelvi vagy vizuális mozzanatnak is poétikai szerepe van. Az ismétlés szélsőséges, akár blaszfémikus alakváltozatot is ölthet: „Irigylem a pornó-színészeket, / tapasztalatuk (t)rendkívüli, / mint a szenteké, / amivel alig találkozni / az egyenruhákba bújtatott / szifilizációnkban, / az elfojtott szexus és a szentség hiányában / csak ismétlés a prédikáció, / akár a vágásokkal / trükkösített cumizás." A visszapergetés, a modifikálás, az újrakonstruálás lehetősége az irodalmi élmény esélyeiről szóló befogadói vallomás is egyben. A pornószínész és a szent közös nevezőre hozása a szélsőséges antitézisek meghökkentő kiegyensúlyozására tett kísérlet: ez a fajta játék a kötet egészét jellemzi, ha nem is mindig ilyen kiélezetten.

Külön kötet a kötetben a Garfield-kommentárok című ciklus, melynek alaphangja, tónusa, nézőpontja alkalmasnak látszik a bővítésre, sőt akár önálló kötetté transzformálódásra. A rajzfilm és képregény-figura a „hiperpasszív" Garfield jó kapcsolódás a populáris kultúra intellektualizálható szegmenséhez, és egy olyan beszédmódot működtet, amely a magas irodalom felől is jól és széles hagyományra támaszkodva teremt kontextust.

Itt elsősorban Eliot macskaverseivel kell számolnunk: a Garfield irigykedik című szövegben közvetlenül is felbukkannak az elioti figurák (Gömböc, Ladiklaki Kandúr, Vásottkarom és Enyvestalp), de a közismert musical is megidéződik, akárcsak a macskamitólógia („szfinx öreganyám"), Baudelaire A macskák című sokat elemzett költeménye, de talán még Henze The English Cat című operája is bekerül a Garfield-féle macska-kultúrtörténet viszonyítási pontjai közé. Ez a párhuzamos világ, mely a hedonizmus alapjává (Baudelaire-nél: „a tudományok s a kéj barátai", Orcsiknál: „utálom mindazt, ami izmus. / Max a hedo-, / ez bennem igen izmos / (pardon: hájas)." a külvilág irányába ható passzivitást (Baudelaire-nél: „fázósak s otthon ülnek", Orcsiknál: „Nem utazom sehova. / Ugyanúgy miákolnék Párizsban is, / mint a szobám kellős közepén." vagy: „házias forradalmárként üldögélek") teszi meg, sokszor kriptogrammákba rejti az átjárást a kötet többi szövege között, de a maszkos játékot is feloldja, például: „Közben orrcsiklandón, / huzatosat pukkantok." Míg Baudelaire (a felsorolt megidézett szövegvilágok közül itt és most a legkontrasztívabb)  mitizálja a macskát és a maga ősiségében valamiféle titkos alkimista jelképpé nemesíti, s a fizikai valóságot, ahogy a verset aprólékosan elemző Michel Riffaterre is észlelte, csupán a spiritualizálódás után vonta játékba, Orcsik a fizikai megragadhatóság földhöz- és testhez kötöttségéből indít, s mindvégig esélyt sem ad a spriritualizálódásnak. Baudelaire szövegének a Garfield-ciklussal ellentétben fontos tétje továbbá a nemiség lebegtetése, majd enigmaszerű felfejtődése: a macska és a nő metaforikus azonossága. Orcsik hősének csak „egy-két napilap / hátoldala jutott", s történetei e képregény-lét minden „mélysége" mindent kibillentő és szükségszerűen a nevetségesbe torkolló. Garfield képregény-létéből adódik a poén vagy a concetto kötelező elvárásként való megjelenése, nem csoda hát, ha kommentárjaiban a poénjait olykor magyarázni kényszerül, s e magyarázat a költemény poétikájának masszív részévé válik: „(ja, ósdi poén, / de most semmi kedvem / újat kiagyalni." Vagy: „Addig is untig elég, / hogy a lét, / koppintva egy címet: / elviselhetetlenül könnyű.") Noha a tematikus ív a haláltól, annak testvéréig, az álomig erjed: Thanatosz és Hüpnosz birodalma azonban csak játéktér, hiszen Garfield léte a képletes léttelenség, a mozgástól való menekülés, valamiféle szofisztikus ellenbarokk, kiegyensúlyozott antidinamizmus maga.

 Kérdés, persze, a kötetben szereplő technika a maszkos játék mellett mennyire tud eleven és azonos súlyú ellenpontot képezni a dinamizmust sugalló többi kötetegységgel, melyek épp az utazást, a menekülést, az identitásvesztést, a tágassá nyitódó teret tematizálják. Ez már, mint annyi minden más is, kifejezetten olvasatfüggő.

 
                                                                                (Orcsik Roland, Holdnak, Arccal, Szeged, Tiszatáj könyvek, 2007.)

 

Megjelent a Bárka 2009/2. számában

 


Főlap

Hozzászólások (0)
Hozzászólást csak regisztrált felhasználó tehet!

 

Frissek

Aranykönyv-díjak

Hegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek ...
Bővebben...

Falusi Márton verse

„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad." ...
Bővebben...

Workaholic

„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról) ...
Bővebben...

Nagy László Emléktúra

A Noszlopi SE, a Nagy László Szellemi Öröksége Alapítvány és a Magyar Írószövetség idén is megrendezi a Nagy László Emléktúrát ...
Bővebben...

Térey könyvbemutatója

„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról) ...
Bővebben...

Végh Attila versei

A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából ...
Bővebben...

Hartay Csaba tárcája

„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium" ...
Bővebben...

Nem szabad feledni

Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én ...
Bővebben...

A Bárka olvasónaplója

koczka_szilrd_fot„a világban jelen lévő emberi szenvedés mérséklését, majd megszüntetését pedig a tudatosan választott kihalásban látja" (Koczka Szilárd írása David Benatar könyvéről, a Better Never to Have Been-ről)

Bővebben...

Vatikáni napló

Sztakó Zsolt olvasó-naplója Karol Sidor Vatikánsky dennik (Vatikáni napló) című könyvéről ...
Bővebben...

A viskó

Limpár Ildikó olvasó-naplója William P. Young A viskó című regényéről ...
Bővebben...

Hugo Cabret

Lovász Andrea olvasó-naplója Brian Selznick A leleményes Hugo Cabret című könyvéről ...
Bővebben...

A Bárka olvasónaplója (összes)

Bene Zoltán Sárközi György könyvéről ...
Bővebben...

Szépirodalom

Falusi Márton verse

„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad." ...
Bővebben...

Végh Attila versei

A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából ...
Bővebben...

Kürti László versei

Kürti László töredékek, álomrulett, teafilter és telefonszóra című művei, melyek a legfrissebb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg ...
Bővebben...

Győri László versei

Az orosházi származású, Budapesten élő költő Horizont, Rendetlenség és Félhomály című művei a 2012/2-es Bárkából ...
Bővebben...

Péter Erika versei

A Csodavárás, a Kottalapok, A múlt foglalatában és az Évtizednyi remény című művek, melyek a legújabb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg ...
Bővebben...

Színház

Várszínház 49. évad

A Shakespeare-bemutatók mellett többek közt Goldoni-, Székely János- és Erkel Ferenc-művekből, valamint jazz-, blues-, nép- és világzenei programokból válogathat a közönség nyáron Gyu...
Bővebben...

Három új magyar dráma

Farkas Wellmann Éva írása a XVII. Magyar Drámaíró Verseny gálaestjéről, Egressy Zoltán, Garaczi László és Szabó T. Anna darabjainak a bemutatójáról ...
Bővebben...

A drámaverseny cikke

Kihúzták a Magyar Nemzet Hétvége mellékletéből azt a - Rákosi Mátyás életét bemutató kiállításról szóló - cikket, melynek alapján Egressy Zoltánnak, Garaczi Lászlónak és Szabó...
Bővebben...

Niedzielsky Katalin blogja

Niedzielsky Katalin a 3. csapat próbafolyamatáról, Koltay Gábor Szabó T. Anna darabjából készülő rendezéséről ír (a színészek: Fehér Tímea, Gubik Petra, Katkó Ferenc, Kovács Edit, ...
Bővebben...

Tari Sarolta blogja

Tari Sarolta Egressy Zoltán darabjáról ír, melyet Marton László rendez és a 2-es csapat próbál: Csomós Lajos, Gulyás Attila, Kiss Ramóna,  Komáromi Anett, Liszi Melinda és Presits Tamá...
Bővebben...

Megkérdeztük

Szeghalmi Lőrinczet kérdeztük

„a regény elvarratlan szálai is jelzik, hogy a történetben maradt még tartalék" (a Szeghalmi Lőrincz álnéven publikált Levelek az árnyékvilágból című könyv szerzőjével Darvasi Fer...
Bővebben...

Megkérdeztük Fehér Bélát

„Az irodalom végül is komoly játék. Annyira komoly, hogy egy könyvben bármi megtörténhet" (Darvasi Ferenc beszélgetett a Kossuthkifli szerzőjével) ...
Bővebben...

Benedek Szabolcsot kérdeztük

"Nehéz eldönteni, hogy mi a lektűr és mi az úgynevezett magasművészet. Nem látok áthatolhatatlan határokat, sőt talán határokat sem" (Szepesi Dóra beszélgetése A vérgrófról) ...
Bővebben...

Temesi Ferencet kérdeztük

Szepesi Dóra beszélgetése Temesi Ferenc Bartók című könyvéről, amely júniusban, a Könyvhétre fog megjelenni az Alexandra Kiadó gondozásában ...
Bővebben...

Megkérdeztük a drámaírókat

Elek Tibor beszélgetett a XVII. Magyar Drámaíró Verseny résztvevőivel: Egressy Zoltánnal, Garaczi Lászlóval és Szabó T. Annával ...
Bővebben...

Kritika, esszé

A hétköznapok líraisága

„a történetek szereplői és a szereplők mondatai is ismerősek" (Huszár Tamara kritikája Tóth Krisztina Pixel című kisprózakötetéről) ...
Bővebben...

Hamiskártyások

Héjja Julianna Erika „Aki a vak szerencse pajzsa alatt izzadoz..." című tanulmánya, melyben egy az 1830-as években tevékenykedő, gyulai hamiskártyás társaságról ír ...
Bővebben...

Tejmozi

„egyik fő erénye éppen az, hogy nem bántóan kitárulkozó, nem elviselhetetlenül szenvedélyes, ömlengő vagy hatásvadász" (Darvasi Ferenc kritikája Balla D. Károly könyvéről) ...
Bővebben...

Verhovina madarai

„Épp, amikor a legsúlyosabb, legfontosabb szavak, mondatok, gondolatok kaphatnának figyelmet, végeredményben már fölösleges a beszéd" (Tóth Tünde kritikája Bodor Ádám könyvéről) ...
Bővebben...

Felszabadult költészet

Farkas Wellmann Éva kritikája a 2012/2-es Bárkából Lövétei Lázár László Zöld. 12 ecloga című könyvéről, mely az Erdélyi Híradó Kiadónál jelent meg ...
Bővebben...

Beszélgetések

Beszélgetés Géczi Jánossal

„Egy irodalmi ambícióval megáldott vagy megvert ember, aki biológus, rögtön identitászavarokkal találja szemben magát. És értetlenséggel" (Szabó Tibor Benjámin interjúja) ...
Bővebben...

Beszélgetés Oravecz Imrével

„anyámat kifejezetten idegesítette, hogy én olvasok, nem hogy meséket mesélt volna nekem" (a Kossuth-díjas íróval Kiss László beszélgetett) ...
Bővebben...

Bárka-körkérdés 20.

„A posztmodern magyar irodalom hármas stratégiája címmel készülök kiadni egy monografikus jellegű tanulmánykötetet" (Németh Zoltán válaszai) ...
Bővebben...

Bárka-körkérdés 19.

„Négy művészeti monográfiám kézirata feküdt a kiadók asztalán, amiből három meg is jelent" (Banner Zoltán válaszai) ...
Bővebben...

Bárka-körkérdés 18.

„Ami biztosnak tűnik a pályán: két új verseskötet, a Fáradt kadenciák és A holdtól megvakult kutya. Két színházi bemutató: a Kóbor csillag Debrecenben, a Szamár a templom tetején a ...
Bővebben...

Képzőművészet

Szentendre-Fót

Wehner Tibor beszéde, amely Borgó festőművész dr. Hann Ferenc emlékének szentelt kiállításának a megnyitóján hangzott el Szentendrén ...
Bővebben...

Gnandt János 60

Banner Zoltán beszéde, melyet a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett Gnandt János-kiállítás megnyitóján mondott el ...
Bővebben...

holó Hóbel László képeiről

„holó Hóbel egy olyan világot keres, amely tökéletes áttetsző, amelynek nincs árnyéka. Keresi, még akkor is, ha ilyen nem létezett és vélhetőleg nem is fog" (Szilágyi András írása)...
Bővebben...

Új kiállítás a Jankayban

Szilágyi András írása a hatvanéves Szeverényi Mihály festőművész a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett, ünnepi tárlatáról ...
Bővebben...

Arnóti András kiállításáról

"Három évtized terméséből ad válogatást Összefüggések című kiállításának műveivel" (P. Szabó Ernő a 2011 novemberében a kőbányai Kőrösi Csoma Sándor Kulturális Központban me...
Bővebben...

Utolsó hozzászólások