Hírek

Szépírók közgyűlés

mszros_sndorA Szépírók Társa-ságának május 16-i közgyűlésén Mészáros Sándort választották elnöknek a Petőfi Irodalmi Múzeumban

Bővebben...

Ilia Mihály rovata

Vári Fábián László kötetéről

"A könyv egyik legszínesebb, legszebb és néha megható része, hogy a szerző nemzetiségi sorstáraival van, akikkel néha szolidaritás alakul ki, önvédelem, egymás nehéz sorsának megérté...
Bővebben...

Görgey Gábor verseiről

„A kötetben található versek nagyobb részének az elmúlás a tárgya" - Ilia Mihály olvasónaplója az Alkatrészhullás / 2005-2009 című kötetről ...
Bővebben...

Lanczkor Gábor prózájáról

"A történetben mindvégig valami titok lappang, ezt nem csak a sztori, hanem a stílus is érzékelteti" (Ilia Mihály A mindennapit ma című könyvről) ...
Bővebben...

Rónay László beszélgetőkönyvéről

„Egy 20. századi magyar tudós intellektuális fejlődésének története ez a kis interjúkötet”  -  Ilia Mihály Rónay László „beszélgető-könyvéről” ...
Bővebben...

Déry Tibor balatonfüredi évei

Ilia Mihály új, olvasónapló jellegű jegyzetsorozatának következő könyvtárgya  Botka Ferenc Déry Tibor balatonfüredi éveit feldolgozó kötetete: "ha a boldogságot egy tájjal akarnám...
Bővebben...

Bejelentkezés



Tárca

Hartay Csaba tárcája

„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium" ...
Bővebben...

Orcsik Roland tárcája

„A szerelő kivette az akkumulátort és azóta nem tudok életet lehelni a rádióba. tudom a kódot, de valamit rosszul csinálok. Nagymama vagyok, ehhez mérten kérem a kedves és érthető!!! s...
Bővebben...

Benedek Szabolcs tárcája

„Amikor megláttam a Batthyány-örökmécsesnél, megörültem, mert évek óta nem találkoztunk. Nem tudtam, mi van vele. Valójában sose tudtam." (tárca Hazai Attiláról) ...
Bővebben...

Poós Zoltán tárcája

„arról ábrándozott, hogy felpakolja az IFA-ra a Marshallt, maga mellé ülteti a Fender Statót, és elmegy a haverjaival fellépni Békéscsabára, a Téglába, vagy azon is túl, Tokióba, a Bu...
Bővebben...

Király Levente tárcája

„ilyenkor rendszerint kiabálni kezdett, hogy nem érti, miért épp egy teljesen bekattant asztrofizikust adtak mellé, aki abban hisz, hogy a Napon élet van, és hogy a fény az ő kisugárzásuk...
Bővebben...

Helyszíni tudósítások

Workaholic

„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról) ...
Bővebben...

Térey könyvbemutatója

„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról) ...
Bővebben...

Nem szabad feledni

Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én ...
Bővebben...

Szépirodalom és közélet

„a várakozás nagyságával, eufóriájával nem volt összhangban a rákövetkező több mint kijózanodás" (Farkas Wellmann Éva tudósítása Ács Margit békéscsabai estjéről) ...
Bővebben...

Itt a tavasz

Akkor csak úgy lazán, OJD-sen - ejszen vóna egy áthidaló megoldás. Nagy Hajnal Csilla helyszíni tudósítása a Szépírók Társasága tavaszi Ir(T)ás táboráról ...
Bővebben...

Hírcsatorna

Köszönjük

 

Statisztikák

Tartalom találatai : 6995286

Támogatóink

 

 

bekesmegyehu



nka



bekescsabahu

A rigó és a jaguár (meg a gója) PDF Nyomtatás E-mail



Csehy Zoltán
A rigó és a jaguár (meg a gója)
Németh Zoltán: Állati nyelvek, állati versek



      Németh Zoltán költészetében (de még irodalomkritikusi tevékenységében is) mindig kardinális szerepet kapott a humor valamely válfaja: A perverzió méltósága című kötet vérfagyasztóan drasztikus, a valós és imaginárius test funkcióit megtöbbszörözötten kipellengérező, a gyomorforgatásig kumuláló fekete humora, vagy a saját halál elképzelésén alapuló kórházi, szanatóriumi környezetben lezajló történések túlhajtott iróniája azonban távol áll legújabb verskötetének világától.
       „A rigó és a gólya ugyanaz / a madár. gó, go, mondják / a rigónak a gólyák, hogy / gólyává változzon. ugyanígy / rokonuk a jaguár. lya, ja / kiabálják a jaguárok a / gólyának, aki ha továbbmegy, / jaguár lesz belőle. / de a jaguár már csak nagyon / kicsit hasonlít a rigóra.”
        Már talán ennyiből is kitűnik, hogy Németh Zoltán Állati nyelvek, állati versek című kötete egy teljesen egyedülálló nyelvi-poétikai rendszert valósít meg maradéktalanul szigorú következetességgel, és tagadhatatlan, hogy kifinomult humora rendkívül szórakoztató. Németh a nyelvből olvassa ki az állatok megpecsételt sorsát, megrajzolja „tudományos” portréit, és világosan kiderül, hogy darwinizmus ide vagy oda, a világ állatainak meglehetősen termékeny anyja maga a nyelv, ez az igencsak „nyughatatlan vadbarom”, ahogy Faludi Ferenc írta róla. De Cocteau óta tudjuk, „a megvadult ló gyorsasága nem irányadó”, tehát megfelelő módon meg is kell szelídíteni a világra vajúdott nyelvi lényeket.
        A nyelvsorsba zárt lények, vagy ellentétes előjellel fogalmazva a nyelvből kilátszó lények világa a gyermeknyelv kombinatorikus, asszociatív és tudatosulási fázisaival mosódik egybe. Ezeknek a valós és képzelt lényeknek csak a magyar nyelv bizarr állatkertje nyújthat létteret, másutt életképtelenné válnak: mondhatni igazi hungaricumok. Az idegen nyelvi elemek meghatározottsága is mindig a magyar felől olvasandó.
        A kötet műfaji meghatározásához a bestiárium műfaja tűnik a legmegfelelőbbnek: ez az antikvitástól létező műfaj valós, vélt, képzelt állatok verses vagy főként prózai leírásait tartalmazza, mintegy vegyítve a természettudományos megfigyelés, a mítográfia, a néprajz eljárásait. Nyilvánvalóan ott van Németh szövegei mögött is a híres bizánci Physiologus hatása, de talán még Devecseri híres Állatkerti útmutatója is, ám sokkal erőteljesebben beszűkített terepet engedélyez csak játékai számára. Ez a beszűkítés fokozza a játék feszességét: egyrészt az állat neve válik anatómiailag leírható, és bizonyos biológiai életfunkciók révén szaporítható, szétválasztható, osztályozható elemmé, másrészt a megtestesülés után, belépve a megkreált nyelvi térbe ez az elemeire bontott szó-létforma ismét eredeti jelentésére vonatkoztatva nyer értelmet.  Kizárólag irodalmi-kulturális utalások vagy hangcsoportok rokonítják egymással a fajokat, és ezek teszik leírhatóvá e nyelvi bestiárium szereplőit.
      Henri Michaux retorikai megformáltságában Németh technikájához nagyon hasonlatos versei (A deszkács, A lobbany, Az elködlő madár) már-már közelebb állnak ahhoz a világhoz, mely Németh szövegeit belakja. Németh azonban még tovább megy egy lépéssel: nála nem az állat nyelvének a megteremtése a cél, hanem a nyelvben rejlő állat(ság) megjelenítése. Németh egyszerűen leleplezi a nyelvet: pszeudoetimológiák sokaságát teremti meg, s humorát a nyelvvel hitelesíti. A zenében Allen Sapp csinált valami hasonlót Bestiárium hiszékenyek számára című, 1981-ben komponált csembalódarabjaiban: az állathangok és a zene egybejátszása speciális hanganatómiát eredményezett. A baziliszkuszról szóló tételbe beiktatott például egy motívumot Bach ötödik brandenburgi versenyéből, és egy dodekafón témával variálta egybe. Ez az inplantátum-jelleg uralja Németh Zoltán szövegeit is: mindig akad egy konkrét, megcélzott diszkurzus, melyhez viszonyítva a természetesnek ható anomália nyelvi karaktere kiütközhet.  A jégmadár születése című műben ilyen például a queer diszkurzus: „a jégmadár innét nézve tipikusan meleg madár, / a melegdiskurzus része: őse a gaymadár”,  a jégmadár tehát „génjei mélyében viseli önmaga másságát”. Németh a nyelv genetikájával játszik, miközben költői ötletének lényege a nyelvi palindrom átcsúsztatása egy másik nyelvbe, s ezáltal mintegy egy trendi kulturális irányvonal kritikai genézisét is nyújtja. Ilyen értelemben talán nem túlzás azt állítani, hogy a kötet szövegei végeredményben afféle ezópusi indíttatású, lírává párlatolt állatmesék, melyek maszkos játékot játszva velünk az örök emberit mutatják fel.
        A félreértett, rosszul derivált képzők jelentésformáló ereje is meglehetősen potensnek mutatkozik Németh retorikai felvértezettséggel megalkotott szövegeiben, ahogy a nyelvi komolyság relativizmusa is kitüntetett szerephez jut. A betűtévesztés vagy a félrehallás poétikai hozadékai gyakorlatilag kiaknázhatatlanok, ahogy a szintaxis anomáliái is.
       A kötet ugyanakkor a gyerek nyelvtanulási technikáit, hibáit, a hasonló hangalakból következő és kikövetkeztetett tévesztéseket, nyelvbotlásokat, az iskolai oktatás demonstratív jellegét („a cápát  a középkorban a latinok használták”), a biológiakönyvek felnőttes tudálékosságát („az orrszarvú olyan, mint egy mozgóurna”) ugyanúgy kiaknázza, mint ahogy a felnőtt olvasó is jócskán részesül az irodalmi és kultúrtörténeti allúziók, felsejlő utalások pazar játékából („a vidrák nagyon szeretik az esernyőket”).  A mechanizmusrendszer tehát a destrukció révén létrehozott konstrukció alapelvét követi. Kétségtelen, hogy a hangtest analízise komoly eredményekhez vezethet, de a játékot Németh (és az olvasó) akkor élvezi igazán, ha az analízis módszertana nem determinált. És ha a szószerelés nem halmazati gesztus, azaz nem tömegesen árad, hogy az olvasót valósággal maga alá temesse: Németh kötetében rendszerint egy-egy szócsonk, fura képzés vagy félreértés köré szerveződik a többi játékjárulék, s így hierarchikus viszony képződik a mag és a periferikus elemek között. A periferikus elemek viszont az érvrendszer részei, példatár jellegük van, s gyakorlatilag egyenértékűek. A szófűzést is így sikerül biztosítani meglehetősen távoli egységek közt. A következtetés logikája rabulisztikus karakterű, s a komikum forrásává lép elő, például „a rigó  a góré a madarak között, / de a felesége is nagy ribanc.”  Az állatság nyelvi léte kikezdi a standard grammatika mellett a logikát is.
       Olykor nem irodalmi karakterű szöveg, hanem például a használati utasítások és a manapság mindenfajta divathóbortról kiadott hiteles és hiteltelen szakkönyvek nyelve lesz a paródia célpontja: „a növényi bonsaiok mintájára kialakított / állatbonsaiok felmérhetetlen hatást gyakorolnak / az egész emberi civilizációra”. A nyelvi regiszterek klisérendszeréből adódó humor sikeréhez nem pusztán a pszeudoetimológiákon alapuló analízisek járulnak hozzá, hanem főként az az avatatlan, szakmailag ellenőrizetlen beszéd, mely a komoly stílusregiszterek imitálására tör. A „hibák” megfejtésén áll vagy bukik egy-egy vers sikere, vagyis az olvasás maga a leleplezés gesztusrendszerét működteti. Kettős játékról van szó tehát: a szöveg létének tétje a nyelv leleplezése, és a befogadás szempontjából épp a leleplezés visszajátszása garantálja az értelemkonstruálást.
        Talán már ennyi idézetből is kitetszik, hogy ez a gyerekkönyvnek álcázott, (és az egyik legszebben illusztrált és megtervezett Kalligram-könyv!), nem igazán a gyerekeknek szól: a gyerekekről annál inkább, a civilizálódást elősegítő kulturális tudás átörökítéséről a nyelven keresztül. Ebben az értelemben a mű fergeteges komédiája és elgondolkodtató példázata is a pedagógiai gyakorlatnak és a kulturális átörökítésnek. A tudás eszköze a nyelvi jel, mely azonban szinte véghetetlen jelentéskonstrukcióban képes felmutatni önmagát, akár azon az áron is, hogy felszámolja ősfunkcióit.
        Érdemes elgondolkozni azon is, hogy noha Németh világának egyik alkotóeleme a szójáték, a szerző korántsem szokásos módon él vele: a nyelvi anomáliát meghagyja a gyermeki beszédet imitáló természetesség és természetes tudálékosság védőburkában. A versek beszélője kivétel nélkül komolyan veszi magát, egzakt megfigyeléseket rögzít, közlendői érvek és ellenérvek rendszeréből kibomló konklúziók, vagy maguk a turbulens gondolati derivációk.
A kötet egyik sajátossága a nyelv öngerjesztő mivoltának felismerése és az ebben rejlő lehetőségek célirányos kiaknázása: minden szöveg szinte szűznemzéssel viszi tovább önmagát, a szabadság, amelyet a könyv sugall, viszont kombinatorikus értelemben véges, ezért a humorérzék mellett a másik legfontosabb költői erény  –  ahogy itt is világosan megtapasztalható – a megfelelő arányérzék kell, hogy legyen.



Megjelent a Bárka 2008/4 számában






Németh Zoltán felolvas Szigligeten



Főlap

Hozzászólások (0)
Hozzászólást csak regisztrált felhasználó tehet!

 

Frissek

Aranykönyv-díjak

Hegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek ...
Bővebben...

Falusi Márton verse

„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad." ...
Bővebben...

Workaholic

„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról) ...
Bővebben...

Nagy László Emléktúra

A Noszlopi SE, a Nagy László Szellemi Öröksége Alapítvány és a Magyar Írószövetség idén is megrendezi a Nagy László Emléktúrát ...
Bővebben...

Térey könyvbemutatója

„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról) ...
Bővebben...

Végh Attila versei

A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából ...
Bővebben...

Hartay Csaba tárcája

„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium" ...
Bővebben...

Nem szabad feledni

Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én ...
Bővebben...

A Bárka olvasónaplója

koczka_szilrd_fot„a világban jelen lévő emberi szenvedés mérséklését, majd megszüntetését pedig a tudatosan választott kihalásban látja" (Koczka Szilárd írása David Benatar könyvéről, a Better Never to Have Been-ről)

Bővebben...

Vatikáni napló

Sztakó Zsolt olvasó-naplója Karol Sidor Vatikánsky dennik (Vatikáni napló) című könyvéről ...
Bővebben...

A viskó

Limpár Ildikó olvasó-naplója William P. Young A viskó című regényéről ...
Bővebben...

Hugo Cabret

Lovász Andrea olvasó-naplója Brian Selznick A leleményes Hugo Cabret című könyvéről ...
Bővebben...

A Bárka olvasónaplója (összes)

Bene Zoltán Sárközi György könyvéről ...
Bővebben...

Szépirodalom

Falusi Márton verse

„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad." ...
Bővebben...

Végh Attila versei

A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából ...
Bővebben...

Kürti László versei

Kürti László töredékek, álomrulett, teafilter és telefonszóra című művei, melyek a legfrissebb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg ...
Bővebben...

Győri László versei

Az orosházi származású, Budapesten élő költő Horizont, Rendetlenség és Félhomály című művei a 2012/2-es Bárkából ...
Bővebben...

Péter Erika versei

A Csodavárás, a Kottalapok, A múlt foglalatában és az Évtizednyi remény című művek, melyek a legújabb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg ...
Bővebben...

Színház

Várszínház 49. évad

A Shakespeare-bemutatók mellett többek közt Goldoni-, Székely János- és Erkel Ferenc-művekből, valamint jazz-, blues-, nép- és világzenei programokból válogathat a közönség nyáron Gyu...
Bővebben...

Három új magyar dráma

Farkas Wellmann Éva írása a XVII. Magyar Drámaíró Verseny gálaestjéről, Egressy Zoltán, Garaczi László és Szabó T. Anna darabjainak a bemutatójáról ...
Bővebben...

A drámaverseny cikke

Kihúzták a Magyar Nemzet Hétvége mellékletéből azt a - Rákosi Mátyás életét bemutató kiállításról szóló - cikket, melynek alapján Egressy Zoltánnak, Garaczi Lászlónak és Szabó...
Bővebben...

Niedzielsky Katalin blogja

Niedzielsky Katalin a 3. csapat próbafolyamatáról, Koltay Gábor Szabó T. Anna darabjából készülő rendezéséről ír (a színészek: Fehér Tímea, Gubik Petra, Katkó Ferenc, Kovács Edit, ...
Bővebben...

Tari Sarolta blogja

Tari Sarolta Egressy Zoltán darabjáról ír, melyet Marton László rendez és a 2-es csapat próbál: Csomós Lajos, Gulyás Attila, Kiss Ramóna,  Komáromi Anett, Liszi Melinda és Presits Tamá...
Bővebben...

Megkérdeztük

Szeghalmi Lőrinczet kérdeztük

„a regény elvarratlan szálai is jelzik, hogy a történetben maradt még tartalék" (a Szeghalmi Lőrincz álnéven publikált Levelek az árnyékvilágból című könyv szerzőjével Darvasi Fer...
Bővebben...

Megkérdeztük Fehér Bélát

„Az irodalom végül is komoly játék. Annyira komoly, hogy egy könyvben bármi megtörténhet" (Darvasi Ferenc beszélgetett a Kossuthkifli szerzőjével) ...
Bővebben...

Benedek Szabolcsot kérdeztük

"Nehéz eldönteni, hogy mi a lektűr és mi az úgynevezett magasművészet. Nem látok áthatolhatatlan határokat, sőt talán határokat sem" (Szepesi Dóra beszélgetése A vérgrófról) ...
Bővebben...

Temesi Ferencet kérdeztük

Szepesi Dóra beszélgetése Temesi Ferenc Bartók című könyvéről, amely júniusban, a Könyvhétre fog megjelenni az Alexandra Kiadó gondozásában ...
Bővebben...

Megkérdeztük a drámaírókat

Elek Tibor beszélgetett a XVII. Magyar Drámaíró Verseny résztvevőivel: Egressy Zoltánnal, Garaczi Lászlóval és Szabó T. Annával ...
Bővebben...

Kritika, esszé

A hétköznapok líraisága

„a történetek szereplői és a szereplők mondatai is ismerősek" (Huszár Tamara kritikája Tóth Krisztina Pixel című kisprózakötetéről) ...
Bővebben...

Hamiskártyások

Héjja Julianna Erika „Aki a vak szerencse pajzsa alatt izzadoz..." című tanulmánya, melyben egy az 1830-as években tevékenykedő, gyulai hamiskártyás társaságról ír ...
Bővebben...

Tejmozi

„egyik fő erénye éppen az, hogy nem bántóan kitárulkozó, nem elviselhetetlenül szenvedélyes, ömlengő vagy hatásvadász" (Darvasi Ferenc kritikája Balla D. Károly könyvéről) ...
Bővebben...

Verhovina madarai

„Épp, amikor a legsúlyosabb, legfontosabb szavak, mondatok, gondolatok kaphatnának figyelmet, végeredményben már fölösleges a beszéd" (Tóth Tünde kritikája Bodor Ádám könyvéről) ...
Bővebben...

Felszabadult költészet

Farkas Wellmann Éva kritikája a 2012/2-es Bárkából Lövétei Lázár László Zöld. 12 ecloga című könyvéről, mely az Erdélyi Híradó Kiadónál jelent meg ...
Bővebben...

Beszélgetések

Beszélgetés Géczi Jánossal

„Egy irodalmi ambícióval megáldott vagy megvert ember, aki biológus, rögtön identitászavarokkal találja szemben magát. És értetlenséggel" (Szabó Tibor Benjámin interjúja) ...
Bővebben...

Beszélgetés Oravecz Imrével

„anyámat kifejezetten idegesítette, hogy én olvasok, nem hogy meséket mesélt volna nekem" (a Kossuth-díjas íróval Kiss László beszélgetett) ...
Bővebben...

Bárka-körkérdés 20.

„A posztmodern magyar irodalom hármas stratégiája címmel készülök kiadni egy monografikus jellegű tanulmánykötetet" (Németh Zoltán válaszai) ...
Bővebben...

Bárka-körkérdés 19.

„Négy művészeti monográfiám kézirata feküdt a kiadók asztalán, amiből három meg is jelent" (Banner Zoltán válaszai) ...
Bővebben...

Bárka-körkérdés 18.

„Ami biztosnak tűnik a pályán: két új verseskötet, a Fáradt kadenciák és A holdtól megvakult kutya. Két színházi bemutató: a Kóbor csillag Debrecenben, a Szamár a templom tetején a ...
Bővebben...

Képzőművészet

Szentendre-Fót

Wehner Tibor beszéde, amely Borgó festőművész dr. Hann Ferenc emlékének szentelt kiállításának a megnyitóján hangzott el Szentendrén ...
Bővebben...

Gnandt János 60

Banner Zoltán beszéde, melyet a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett Gnandt János-kiállítás megnyitóján mondott el ...
Bővebben...

holó Hóbel László képeiről

„holó Hóbel egy olyan világot keres, amely tökéletes áttetsző, amelynek nincs árnyéka. Keresi, még akkor is, ha ilyen nem létezett és vélhetőleg nem is fog" (Szilágyi András írása)...
Bővebben...

Új kiállítás a Jankayban

Szilágyi András írása a hatvanéves Szeverényi Mihály festőművész a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett, ünnepi tárlatáról ...
Bővebben...

Arnóti András kiállításáról

"Három évtized terméséből ad válogatást Összefüggések című kiállításának műveivel" (P. Szabó Ernő a 2011 novemberében a kőbányai Kőrösi Csoma Sándor Kulturális Központban me...
Bővebben...

Utolsó hozzászólások