Hírek
Hegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek
|
|
Bővebben... |
Ilia Mihály rovata
Vári Fábián László kötetéről
"A könyv egyik legszínesebb, legszebb és néha megható része, hogy a szerző nemzetiségi sorstáraival van, akikkel néha szolidaritás alakul ki, önvédelem, egymás nehéz sorsának megérté...
Bővebben...
Görgey Gábor verseiről
„A kötetben található versek nagyobb részének az elmúlás a tárgya" - Ilia Mihály olvasónaplója az Alkatrészhullás / 2005-2009 című kötetről
...
Bővebben...
Lanczkor Gábor prózájáról
"A történetben mindvégig valami titok lappang, ezt nem csak a sztori, hanem a stílus is érzékelteti" (Ilia Mihály A mindennapit ma című könyvről)
...
Bővebben...
Rónay László beszélgetőkönyvéről
„Egy 20. századi magyar tudós intellektuális fejlődésének története ez a kis interjúkötet” - Ilia Mihály Rónay László „beszélgető-könyvéről”
...
Bővebben...
Déry Tibor balatonfüredi évei
Ilia Mihály új, olvasónapló jellegű jegyzetsorozatának következő könyvtárgya Botka Ferenc Déry Tibor balatonfüredi éveit feldolgozó kötetete: "ha a boldogságot egy tájjal akarnám...
Bővebben...
Tárca
Hartay Csaba tárcája
„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium"
...
Bővebben...
Orcsik Roland tárcája
„A szerelő kivette az akkumulátort és azóta nem tudok életet lehelni a rádióba. tudom a kódot, de valamit rosszul csinálok. Nagymama vagyok, ehhez mérten kérem a kedves és érthető!!! s...
Bővebben...
Benedek Szabolcs tárcája
„Amikor megláttam a Batthyány-örökmécsesnél, megörültem, mert évek óta nem találkoztunk. Nem tudtam, mi van vele. Valójában sose tudtam." (tárca Hazai Attiláról)
...
Bővebben...
Poós Zoltán tárcája
„arról ábrándozott, hogy felpakolja az IFA-ra a Marshallt, maga mellé ülteti a Fender Statót, és elmegy a haverjaival fellépni Békéscsabára, a Téglába, vagy azon is túl, Tokióba, a Bu...
Bővebben...
Király Levente tárcája
„ilyenkor rendszerint kiabálni kezdett, hogy nem érti, miért épp egy teljesen bekattant asztrofizikust adtak mellé, aki abban hisz, hogy a Napon élet van, és hogy a fény az ő kisugárzásuk...
Bővebben...
Helyszíni tudósítások
Workaholic
„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról)
...
Bővebben...
Térey könyvbemutatója
„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról)
...
Bővebben...
Nem szabad feledni
Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én
...
Bővebben...
Szépirodalom és közélet
„a várakozás nagyságával, eufóriájával nem volt összhangban a rákövetkező több mint kijózanodás" (Farkas Wellmann Éva tudósítása Ács Margit békéscsabai estjéről)
...
Bővebben...
Itt a tavasz
Akkor csak úgy lazán, OJD-sen - ejszen vóna egy áthidaló megoldás. Nagy Hajnal Csilla helyszíni tudósítása a Szépírók Társasága tavaszi Ir(T)ás táboráról
...
Bővebben...
Statisztikák
Tartalom találatai : 6989566
|
|

Csábi Domonkos
Cserepek
Sarusi Mihály: Pinceszer; Hiábahaza
Sarusi Mihály két legújabb kötete - bár a második esetében saját műfaji meghatározása szerint regényről van szó - leginkább a kisepika fogalma alá tarozó írásokat tartalmaz. E fogalom pedig a két kötet ismeretében némi pontosításra szorul, hiszen - és ez az egyelőre még fennálló posztmodern idején erényt is jelenthet - történetről mint befogadói szempontból kitüntetett elemről a töredékszerűség felől lehet csak beszélni, mindkét kötetben más-más okból és céllal. Lássuk hát, hogy a megjelenés szerinti időrendben haladva ez mit is jelent!
A Pinceszer kilencvennégy (a bevezetőnek szánt szöveggel együtt kilencvenöt) hosszabb-rövidebb, átlagosan egy-két oldal terjedelmű írásból áll. Alcíme szerint: Boros úti beszélyfüzér a „Magyar gigába magyar nedűt!" nótájára (e mondat a bevezető írásban visszaköszön, immár nem „népdalként") - az alaphang a nyilvánvalóan fiktív és a tematikai irányt is bejelentő (ál)népdal megfogalmazása szerint a humoré, vagy - ahogy a kötet fülszövege tudósít - az iróniáé. Erre a hangnemre, ha csak közvetetten is, de már maga a cím is utal, hiszen a pinceszer nem mást jelent, mint egymás után több borospincét meglátogató baráti borkóstolót, amely többnyire nem depressziós hangulatban szokott lezajlani. Innen nézve a kötet egymás után következő, címében majd minden esetben (a történelmi) Magyarország területének egy-egy jellegzetes, nevesebb vagy névtelenebb borához kötődő írása egy fiktív pincejárást valósít meg. Az alcímben műfaji önmeghatározásként megfogalmazott beszély és a kötet írásai közt fennálló viszony kérdése viszont már a szöveg világába vezet. A nyelvújítás idején született kifejezés (a Révai Nagy Lexikona novelláról szóló szócikke szerint erre a fogalomra hibásan alkotott magyar műszó) az elbeszélés, a novella régies magyar elnevezése. Kisebb terjedelmű prózai elbeszélést jelöl a szó, amely zömében egy-egy bonyodalom köré szerveződő történetet beszél el. Nos, a Pinceszer beszélyeinek esetén nem erről lehet szót ejteni, teljes történetek nem olvashatók bennük és közöttük, legfeljebb töredékek (vagy viccek) formájában. A szövegek szervező elvét inkább egy beszélgetés utalásokkal telített, teljesen ki nem mondott (elharapott) közléseinek fiktív szituációja adja, amelyekben nem egy esetben több beszélő is megnyilatkozik párbeszédes formában, akár egymás mondandójára játszva, egymástól teljesen el nem is különíthetően. Ez a nyelv közelít a köznyelv megnyilatkozásaihoz, időnkénti szándékos archaizáló elemeivel és szintén szándékos, az idegen eredetű kifejezéseket a kiejtés szerint, vagy rájuk magyar megfelelőt találó törekvésével. (A baráti beszélgetés fiktív szituációja pedig azt a kérdést veti fel, hogy ki lehet a megszólított?) Az egyes beszélyekben megnyilatkozó beszélő (akiről nem tudni, hogy minden egyes esetben ugyanaz a valaki-e) nem egyszer megszólítja önmagát, ebből valamint az írások mögött meghúzódó, azokban villanásszerűen megjelenő úti eseményekből arra lehet következtetni, hogy a szerző valós élményeiből veszik eredetüket. Az egy-egy bor kapcsán meginduló beszélyekben (természetszerűleg) csak a helyre vonatkozó utalások bonthatók ki, az időre nemigen. Utóbbi abból a szempontból nem is fontos, hogy nem kifejezetten pusztán megélt események elbeszéléséről van szó, a megidézett időkben a jelen, rég- (a történelmi Magyarország) és közelmúlt (a diktatúra, a létezett szocializmus - határon belül és kívüli) viszonyai köszönnek vissza (alkalomszerűen némileg szociografikus ízzel). A fentebb említett humor a viccekben, és a többször - nem szövegszervező erőként érvényesülő és nem egyszer ismétlődő - szójátékokban köszön vissza. A fülszövegben jelzett irónia említése pedig annyiban nem helyénvaló a kötet írásainak jellemzésekor, amennyiben az irónia többnyire egy hangnem megszakításával, és az annak nyomán létrejövő kettős kóddal írható le. A kötet írásaiban viszont elejétől a végéig ugyanazon hangnem uralkodik, nincs szó tehát a retorikai regiszter átváltásáról.
A Hiábahaza című regényben a műfaji különbözőség ellenére az elbeszélés szintjén hasonló töredékszerűség, fragmentáltság érvényesül. Szintén leginkább egy kocsmai társalgás fiktív beszédszituációja logikájának feleltethető meg az elbeszélői rend. A regény helyszíneként szereplő bánsági magyar falu, Szentjánosháza múltjának epizódjait afféle modern igricként elmesélő Sanyi bácsi a falu kocsmájában avat be mindenkit - a vele beszédbe elegyedő, többnyire nem nevesíthető szereplőket és az olvasót - a szórványban létező magyar község történeteibe. A középpontban mégsem ő áll, hanem Kurucz Jani, a parasztfiú, akinek története a múltat és jelent szeszélyesen, az élőbeszéd szertelenségével kanyargó elbeszélésben megbúvó eseménydarabokból áll össze. Az ő önálló élet felé való törekvésének eseményei (saját lábra állni és asszonyt szerezni), amelyekben mindezek mellett érzékelhetővé válik egy idegen nyelvi közegnek kitett, és a maga önazonosságát (hatékony támogató közeg híján) többnyire a tudatosság előtti szinten megélő ember helykeresése is, hivatott modellálni egy fogyó közösség lassú pusztulásának folyamatát. Az otthonnak is megfelelni vágyó fiatalember még az 1989-es fordulat előtt Magyarországon próbál szerencsét (az otthoni választottait elutasító szülői magatartás miatt is), majd a román diktatúra zavaros körülmények közötti összeomlásának idején visszatér (amely visszatérésben persze szerepet játszik az ugyancsak identitásválsággal küzdő magyarországi közeg elutasítással felérő közönye is), hogy hazatérve egy román lányt vegyen feleségül, s hogy a legszűkebb közösség, a család nyelve váljék így idegenné. A kör bezárul - némiképp a regény szerkezetét tekintve is, hiszen Jani román feleségével kapcsolatos perpatvarral indul, hogy a folyamat aztán a mű végére kiteljesedve kanyarodjon vissza a kiindulóponthoz (s hogy a regény címe is értelmet nyerjen). De Jani mellett - az említett fiktív beszédszituációnak megfelelően - ugyanakkora státusban szerepel a regény szövegében a falu magyar nyelvű közössége. Mint a Pinceszerben, itt is bizonytalan az elbeszélő szerepe, a párbeszédekben (amelyek néhol a tipográfiában sincsenek dialógusként elkülönítve) több, bizonytalan kontúrú megnyilatkozó van jelen, egy a szöveget író (vagy inkább: lejegyző) énnek mégis vannak nyomai (főleg akkor, amikor kiszól a szövegből: „Nem hölgyíró vagy, mégis" - 18. o.). A kollektív megnyilatkozásokban elhangzó történetfoszlányokból (és az e regényben is megidézett viccekből) kirajzolódik a románul Sinioan-nak elnevezett Szentjánosháza „története": a XIX. és XX. század fordulójának ideje, amikor még uraság is élt a vidéken, a román bejövetel és impériumváltás falubeli eseményei, a faluból Dél-Amerikába elvándoroltak sorsa (akik miatt otthon, a szomszéd községek Brazíliának kezdték csúfolni Szentjánosházát), az, hogy a két bécsi döntés következtében Magyarország ugyan közelebb került, de a falu mégis kívül rekedt onnan, a román kommunista diktatúra időszaka, a Jugoszláviába, Magyarországra, Németországba és a világ több irányába lezajlott szökések és kivándorlások története, a román oldali bozgorozás és a magyar részről érkező románozás, 2004. december 5., egyszóval az identitás megbillenésének és sorvadásának megannyi epizódja. Mint a Pincszerben, a köznyelvit idéző nyelvi regiszter mögött „terepmunka" érezhető (szerzői tapasztalat?), valamelyes szociografikus atmoszférát kölcsönözve a műnek (vagy szövegszerűbben: az előbb említett lejegyző egy fiktív - ? - alkalmi csoportosulás beszélgetés folytatói közé lépve). A(z irodalmi?) köztudat perifériáján létező, szöveggé alakított problémaanyag szándékolt vagy önkéntelen töredékességével utal általánosabb értelemmel bíró kérdések (identitásválság, és -pusztulás, a nyelvben benne rejlő félreértés lehetősége) felé nem avatva szövegalkotó erővé, hanem mintegy leíró, tudósító jelleggel.
A két kötet szövegei a nyelvben nem érzékelnek korlátokat, pusztán mellékes szerepű - nem szövegszervező elvként működő - lehetőséget a szójátékra, egy oldott, elmosódott vagy szándékosan bizonytalan kontúrúnak megtartott elbeszélői diskurzusban szólnak (ismételve: némi leíró, szociografikus ízzel) a távoli és közeli magyar múlt csillámló történetcserepeiről.
Széphalom Könyvműhely, Budapest, 2009.
VárUcca Műhely, 2010.
Megjelent a 2010/4-es Bárkában.
|
|
Frissek
Aranykönyv-díjak
Hegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek
...
Bővebben...
Falusi Márton verse
„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad."
...
Bővebben...
Workaholic
„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról)
...
Bővebben...
Nagy László Emléktúra
A Noszlopi SE, a Nagy László Szellemi Öröksége Alapítvány és a Magyar Írószövetség idén is megrendezi a Nagy László Emléktúrát
...
Bővebben...
Térey könyvbemutatója
„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról)
...
Bővebben...
Végh Attila versei
A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Hartay Csaba tárcája
„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium"
...
Bővebben...
Nem szabad feledni
Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én
...
Bővebben...
A Bárka olvasónaplója
„a világban jelen lévő emberi szenvedés mérséklését, majd megszüntetését pedig a tudatosan választott kihalásban látja" (Koczka Szilárd írása David Benatar könyvéről, a Better Never to Have Been-ről)
|
|
Bővebben... |
Vatikáni napló
Sztakó Zsolt olvasó-naplója Karol Sidor Vatikánsky dennik (Vatikáni napló) című könyvéről
...
Bővebben...
A viskó
Limpár Ildikó olvasó-naplója William P. Young A viskó című regényéről
...
Bővebben...
Hugo Cabret
Lovász Andrea olvasó-naplója Brian Selznick A leleményes Hugo Cabret című könyvéről
...
Bővebben...
A Bárka olvasónaplója (összes)
Szépirodalom
Falusi Márton verse
„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad."
...
Bővebben...
Végh Attila versei
A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Kürti László versei
Kürti László töredékek, álomrulett, teafilter és telefonszóra című művei, melyek a legfrissebb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg
...
Bővebben...
Győri László versei
Az orosházi származású, Budapesten élő költő Horizont, Rendetlenség és Félhomály című művei a 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Péter Erika versei
A Csodavárás, a Kottalapok, A múlt foglalatában és az Évtizednyi remény című művek, melyek a legújabb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg
...
Bővebben...
Színház
Várszínház 49. évad
A Shakespeare-bemutatók mellett többek közt Goldoni-, Székely János- és Erkel Ferenc-művekből, valamint jazz-, blues-, nép- és világzenei programokból válogathat a közönség nyáron Gyu...
Bővebben...
Három új magyar dráma
Farkas Wellmann Éva írása a XVII. Magyar Drámaíró Verseny gálaestjéről, Egressy Zoltán, Garaczi László és Szabó T. Anna darabjainak a bemutatójáról
...
Bővebben...
A drámaverseny cikke
Kihúzták a Magyar Nemzet Hétvége mellékletéből azt a - Rákosi Mátyás életét bemutató kiállításról szóló - cikket, melynek alapján Egressy Zoltánnak, Garaczi Lászlónak és Szabó...
Bővebben...
Niedzielsky Katalin blogja
Niedzielsky Katalin a 3. csapat próbafolyamatáról, Koltay Gábor Szabó T. Anna darabjából készülő rendezéséről ír (a színészek: Fehér Tímea, Gubik Petra, Katkó Ferenc, Kovács Edit, ...
Bővebben...
Tari Sarolta blogja
Tari Sarolta Egressy Zoltán darabjáról ír, melyet Marton László rendez és a 2-es csapat próbál: Csomós Lajos, Gulyás Attila, Kiss Ramóna, Komáromi Anett, Liszi Melinda és Presits Tamá...
Bővebben...
Megkérdeztük
Szeghalmi Lőrinczet kérdeztük
„a regény elvarratlan szálai is jelzik, hogy a történetben maradt még tartalék" (a Szeghalmi Lőrincz álnéven publikált Levelek az árnyékvilágból című könyv szerzőjével Darvasi Fer...
Bővebben...
Megkérdeztük Fehér Bélát
„Az irodalom végül is komoly játék. Annyira komoly, hogy egy könyvben bármi megtörténhet" (Darvasi Ferenc beszélgetett a Kossuthkifli szerzőjével)
...
Bővebben...
Benedek Szabolcsot kérdeztük
"Nehéz eldönteni, hogy mi a lektűr és mi az úgynevezett magasművészet. Nem látok áthatolhatatlan határokat, sőt talán határokat sem" (Szepesi Dóra beszélgetése A vérgrófról)
...
Bővebben...
Temesi Ferencet kérdeztük
Szepesi Dóra beszélgetése Temesi Ferenc Bartók című könyvéről, amely júniusban, a Könyvhétre fog megjelenni az Alexandra Kiadó gondozásában
...
Bővebben...
Megkérdeztük a drámaírókat
Elek Tibor beszélgetett a XVII. Magyar Drámaíró Verseny résztvevőivel: Egressy Zoltánnal, Garaczi Lászlóval és Szabó T. Annával
...
Bővebben...
Kritika, esszé
A hétköznapok líraisága
„a történetek szereplői és a szereplők mondatai is ismerősek" (Huszár Tamara kritikája Tóth Krisztina Pixel című kisprózakötetéről)
...
Bővebben...
Hamiskártyások
Héjja Julianna Erika „Aki a vak szerencse pajzsa alatt izzadoz..." című tanulmánya, melyben egy az 1830-as években tevékenykedő, gyulai hamiskártyás társaságról ír
...
Bővebben...
Tejmozi
„egyik fő erénye éppen az, hogy nem bántóan kitárulkozó, nem elviselhetetlenül szenvedélyes, ömlengő vagy hatásvadász" (Darvasi Ferenc kritikája Balla D. Károly könyvéről)
...
Bővebben...
Verhovina madarai
„Épp, amikor a legsúlyosabb, legfontosabb szavak, mondatok, gondolatok kaphatnának figyelmet, végeredményben már fölösleges a beszéd" (Tóth Tünde kritikája Bodor Ádám könyvéről)
...
Bővebben...
Felszabadult költészet
Farkas Wellmann Éva kritikája a 2012/2-es Bárkából Lövétei Lázár László Zöld. 12 ecloga című könyvéről, mely az Erdélyi Híradó Kiadónál jelent meg
...
Bővebben...
Beszélgetések
Beszélgetés Géczi Jánossal
„Egy irodalmi ambícióval megáldott vagy megvert ember, aki biológus, rögtön identitászavarokkal találja szemben magát. És értetlenséggel" (Szabó Tibor Benjámin interjúja)
...
Bővebben...
Beszélgetés Oravecz Imrével
„anyámat kifejezetten idegesítette, hogy én olvasok, nem hogy meséket mesélt volna nekem" (a Kossuth-díjas íróval Kiss László beszélgetett)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 20.
„A posztmodern magyar irodalom hármas stratégiája címmel készülök kiadni egy monografikus jellegű tanulmánykötetet" (Németh Zoltán válaszai)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 19.
„Négy művészeti monográfiám kézirata feküdt a kiadók asztalán, amiből három meg is jelent" (Banner Zoltán válaszai)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 18.
„Ami biztosnak tűnik a pályán: két új verseskötet, a Fáradt kadenciák és A holdtól megvakult kutya. Két színházi bemutató: a Kóbor csillag Debrecenben, a Szamár a templom tetején a ...
Bővebben...
Képzőművészet
Szentendre-Fót
Wehner Tibor beszéde, amely Borgó festőművész dr. Hann Ferenc emlékének szentelt kiállításának a megnyitóján hangzott el Szentendrén
...
Bővebben...
Gnandt János 60
Banner Zoltán beszéde, melyet a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett Gnandt János-kiállítás megnyitóján mondott el
...
Bővebben...
holó Hóbel László képeiről
„holó Hóbel egy olyan világot keres, amely tökéletes áttetsző, amelynek nincs árnyéka. Keresi, még akkor is, ha ilyen nem létezett és vélhetőleg nem is fog" (Szilágyi András írása)...
Bővebben...
Új kiállítás a Jankayban
Szilágyi András írása a hatvanéves Szeverényi Mihály festőművész a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett, ünnepi tárlatáról
...
Bővebben...
Arnóti András kiállításáról
"Három évtized terméséből ad válogatást Összefüggések című kiállításának műveivel" (P. Szabó Ernő a 2011 novemberében a kőbányai Kőrösi Csoma Sándor Kulturális Központban me...
Bővebben...
|
Impresszum
Kedves Sándor, hamarosan olvassuk, é...
Impresszum
Tisztelt Szerkesztőség! Kérem szívesk...
Csík Mónika prózája