Olvasónapló

 miurunk

 

Técsy Edit

 

Gaz csattanó

 

Ljudmila Ulickaja: A mi Urunk népe

 

Ulickaja elfogult rajongója vagyok a Daniel Stein, tolmács óta, s ez a lelkesedésem a minap csaknem alábbhagyott: annyira felbosszantott A mi Urunk népe, ahogyan könyv már régen nem. Ezért persze csak magamat okolhatom, olyan szintű elvárásom alakult már ki a szláv írókkal szemben (s érdekes, csak és kizárólag velük szemben), amit nehéz fölülmúlni, vagy egyáltalán elérni – erről meg persze ők tehetnek, minek írtak már a múlt században olyan regényeket, amelyek minden oldalában benne van még egy regény lehetősége.

A mi Urunk népe nem ilyen, fanyalogva, csalódottan olvasgattam, kicsit hasonlóan, mint annak idején a Sorstalanságot, a tényleg ennyi? érzésével, hogy a végére érve végül a katarzis, a heuréka, a mára megint több lettem valamivel, megértettem, éreztem valami fontosat élménye annál erősebb legyen.

Az, hogy a novellák szereplői közt sok az értelmiségi nő, egyáltalán nem meglepő, hiszen Ulickaja írásaiban nagyon gyakoriak az ezzel kapcsolatos témák, az ő művei alapján joggal gondolhatnánk, hogy a tipikus orosz nő egyetemet végzett, épp a doktoriját írja, s eközben neveli a gyerekét is. Itt is ezt látjuk, de közben olyan hangon beszél, mint még eddig soha, épp az hiányzik, ami a szerző sajátja, ami miatt olvasom a könyveit, a finom irónia, az egyéni sorsok által megrajzolt kor. A bosszantóan szájbarágós, mindent kimondó, magyarázó narráció már az első novellánál is érdekes, s minimum szemöldökfelvonásra késztet. Semmit nem bíz az olvasóra, egyszerűen lefordítja a szövegben megjelenő motívumokat, felhívja a figyelmet a bibliai párhuzamokra, a kötet közepe felé viszont ez már kifejezetten idegesít. Talán ezért idegenkedtem mindig a fabula műfajától, mert megmondja, miről is szól a mese pontosan, s én többnyire épp a kifigurázottat sajnálom meg, a sajtot elejtő hiú hollót, a szőlőért hiába ugráló rókát. Minden novella után eszembe jut Verlaine és hogy a gyilkos csattanó gaz úr, baj lenne, ha versedbe hagynád, s ebben a formában a novellában is baj, lassan előre félni kezdek, gondolom, legfeljebb kihagyom az utolsó három sort, de persze nem, s marad a bosszankodás, hogy már megint miért. Mintha mind ez alapján a recept alapján íródna: végy néhány szakrális szimbólumot pl. a karácsonyhoz kötődően, azt úgyis mindenki ismeri, hívd is fel ezekre a figyelmet, lezárásként adj hozzá egy kis bölcsességet, de vigyázz, hogy ez esetek többségében a nyilvánvaló szintjén maradjon.

Majd lassanként ez az egész rendkívül izgalmas játékká válik, hiszen olyan narrátor teremtődött mindeközben, aki csak ezekben a rövid írásokban szólal meg, s aki Ulickaja regényeitől, de még az Elsők és utolsók elbeszélésgyűjteményétől is idegen, s hogy mindez átgondolt választás eredménye, mutatja, hogy minderre reflektál is.

Az utolsó rész élesen elkülönülő hangneme felüdülést nyújt, az elbeszélő egyes szám első személyben megszólaló írónő, apró-cseprő gondokról, utazásról, írókongresszusról beszélve finom öniróniával szemléli a világot, s ezek az írások meghagyják azt a szabadságot az olvasónak, hogy értelmezzen, ahogy neki jólesik, nincs összefoglalás, levont következtetés, túl erősre rajzolt, elnagyolt zárókép. Pedig a tárgyalt problémák ugyanazok, a hétköznapokban megélt tragédiák, a fizikai, lelki és szellemi nyomor különféle szintjei, a hit által adott lehetséges válaszok, az emberség megőrzésének vagy épp elvesztésének lehetséges módozatai.

De a koronát a műre a zárszóval teszi fel (mint Závada a Jadviga párnájában a macisajttal), ugyanis a befejezés aforizmákat, anekdotákat, olcsó bölcsességgyűjteményekbe való példázatokat tartalmaz. Ismerjük el, talán a mai könyvpiacon a legkelendőbb műfaj, ahol együtt lehet Buddha, Krisztus és G.M. Grinzburg, mint egy viccben, s Ulickaja nem is tesz mást, mint kineveti a felületes, egyszerű megoldásokat, az egysíkú gondolkodást, a könnyű válaszokat ígérő vallásokat. S hogy közben imitálja is mindezt? Az csak irodalom.

 


 

Főoldal

 

2013. április 03.
Barnás Ferenc tárcáiKovács Dominik és Kovács Viktor tárcái Szakács István Péter tárcáiKollár Árpád tárcái
Fiumei forgószínpadTörténetek az elveszettek földjéről – Egy bánáti német lány memoárja
Petres Kincső: Égetett szienaGulyás Gábor: Kereszteződések
Egressy Zoltán: A remeteVasas Tamás: fotók erdőjárásrólHodossy Gyula: Még tartFarkas Wellmann Éva: Illesztések
Balássy Fanni: Tebenned hittemKiss Ottó: Fekete kapu, rozsdás szögCsabai László: RáadásOberczián Géza: Izland
Bejelentkezés


A regisztrációhoz kattintson ide!
MegrendelésArchívumFedélzeti naplóImpresszum
Csatlakozz a facebook - oldalunkhoz!

        Jókai Színház Bekescsaba.jpgnka-logo_v4.pngmka_logo_mk_logo.pngpk__-logo_hun-01.pngMMAlogoC_1_ketsoros__1_.jpg