Hírek
A Magyar Napló Kiadó ismét megrendezi a hagyományos ünnepi könyvheti városnéző irodalmi hajóutat
|
|
Bővebben... |
Ilia Mihály rovata
Vári Fábián László kötetéről
"A könyv egyik legszínesebb, legszebb és néha megható része, hogy a szerző nemzetiségi sorstáraival van, akikkel néha szolidaritás alakul ki, önvédelem, egymás nehéz sorsának megérté...
Bővebben...
Görgey Gábor verseiről
„A kötetben található versek nagyobb részének az elmúlás a tárgya" - Ilia Mihály olvasónaplója az Alkatrészhullás / 2005-2009 című kötetről
...
Bővebben...
Lanczkor Gábor prózájáról
"A történetben mindvégig valami titok lappang, ezt nem csak a sztori, hanem a stílus is érzékelteti" (Ilia Mihály A mindennapit ma című könyvről)
...
Bővebben...
Rónay László beszélgetőkönyvéről
„Egy 20. századi magyar tudós intellektuális fejlődésének története ez a kis interjúkötet” - Ilia Mihály Rónay László „beszélgető-könyvéről”
...
Bővebben...
Déry Tibor balatonfüredi évei
Ilia Mihály új, olvasónapló jellegű jegyzetsorozatának következő könyvtárgya Botka Ferenc Déry Tibor balatonfüredi éveit feldolgozó kötetete: "ha a boldogságot egy tájjal akarnám...
Bővebben...
Tárca
Hartay Csaba tárcája
„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium"
...
Bővebben...
Orcsik Roland tárcája
„A szerelő kivette az akkumulátort és azóta nem tudok életet lehelni a rádióba. tudom a kódot, de valamit rosszul csinálok. Nagymama vagyok, ehhez mérten kérem a kedves és érthető!!! s...
Bővebben...
Benedek Szabolcs tárcája
„Amikor megláttam a Batthyány-örökmécsesnél, megörültem, mert évek óta nem találkoztunk. Nem tudtam, mi van vele. Valójában sose tudtam." (tárca Hazai Attiláról)
...
Bővebben...
Poós Zoltán tárcája
„arról ábrándozott, hogy felpakolja az IFA-ra a Marshallt, maga mellé ülteti a Fender Statót, és elmegy a haverjaival fellépni Békéscsabára, a Téglába, vagy azon is túl, Tokióba, a Bu...
Bővebben...
Király Levente tárcája
„ilyenkor rendszerint kiabálni kezdett, hogy nem érti, miért épp egy teljesen bekattant asztrofizikust adtak mellé, aki abban hisz, hogy a Napon élet van, és hogy a fény az ő kisugárzásuk...
Bővebben...
Helyszíni tudósítások
Workaholic
„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról)
...
Bővebben...
Térey könyvbemutatója
„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról)
...
Bővebben...
Nem szabad feledni
Soltész Márton helyszíni tudósítása a Nagy Gáspár-emlékkonferenciáról, melyet a Petőfi Irodalmi Múzeumban rendeztek meg május 17-én
...
Bővebben...
Szépirodalom és közélet
„a várakozás nagyságával, eufóriájával nem volt összhangban a rákövetkező több mint kijózanodás" (Farkas Wellmann Éva tudósítása Ács Margit békéscsabai estjéről)
...
Bővebben...
Itt a tavasz
Akkor csak úgy lazán, OJD-sen - ejszen vóna egy áthidaló megoldás. Nagy Hajnal Csilla helyszíni tudósítása a Szépírók Társasága tavaszi Ir(T)ás táboráról
...
Bővebben...
Statisztikák
Tartalom találatai : 6998030
|
|

Karádi Márton
Hajasbaba díszdobozban
„Szívesen lenne tíz évvel fiatalabb az ember, hogy játsszon vele, nézd, milyen a fehérneműje, tetőtől talpig fel van öltöztetve, nézd ezt a bugyit, még soutien-george-ja is van, már szinte erkölcstelen, hisz az arca meg egy kislányé." - rögzíti Julio Cortázar a 62/ Kirakós játék című könyvében az egyik főszereplő benyomásait egy játékbabáról, ami nem sokkal azelőtt postai csomagban érkezett Bécsből.
Hasonló ellentmondásos gondolatokat válthatott ki az emberekből a mindössze 66 cm magas liliputi táncosnő, Chiquita látványa is egy másik latin-amerikai író, Antonio Orlando Rodríguez regénye szerint. Chiquita művészneve egyébként „The Living Doll", azaz „élő hajasbaba" volt. A többi liliputi előadóművésztől leginkább leplezetlen nőiessége és rendkívüli csábereje különböztette meg, Rodríguez azonban nem nagyon engedi, hogy olvasója a tényszerű közlésen túl a főszereplő viselkedése, cselekedetei, egyszóval a karakterábrázolás segítségével a saját bőrén tapasztalja meg ezt a vonzerőt; Chiquita így tényleg műanyag baba marad, ellentétben, mondjuk, Gabriel García Márquez hús-vér nőalakjaival. (A kolumbiai írót a Magvető kiadó szerkesztője, Király Levente hozta párhuzamba - bár más vonatkozásban - Rodríguezzel a könyvbemutatón.)
Rodríguez helyenként mintha túl szemérmes lenne - bátran részletez különböző szerelmi aktusokat, de azt például elhallgatja, hogyan csábította el a szende, akkor még szűz Chiquita néhány perc alatt azt a cipészlegényt, aki csak azért nézett be hozzá, hogy megkérje tőle a szolgálója kezét, akibe fülig szerelmes volt. („A dolog pedig úgy esett, hogy még csak alig pár perce voltak együtt, s épp csak koccintottak egy pohár zöld chartreuse-zel, amikor Chiquita, a mulatt cipész segítségével már ki is bújt minden ruhadarabjából, a bő szárú selyembugyogója kivételével.")
Egyetlenegy helyen azért sejtetni engedi, hogy Chiquitában a kislány és a nő sajátos kombinációja bolondította meg a férfiakat és a nőket egyaránt. („Crinigan bevallotta neki: már évek óta egy gyereklánnyal fantáziált. S most a »kislányával«, azzal a csecsemőnyi asszonnyal végre minden lelkifurdalás nélkül beteljesülhettek sötét, tiltott vágyai.")
A regényben a központi téma, a liliputi lét ábrázolása mindvégig fizikai síkon marad, mintha nem lennének ennek az állapotnak leírható lelki, belső vetületei; így Chiquitáról sem tudhatunk meg semmit azonkívül, hogy melyik színházban lép fel, milyen híres emberekkel találkozik, milyen ruhákat varrat, és hogyan szeretkezik. Az író rendkívül drámai, hatáskeltő bevezető soraihoz képest („Születésekor kitört egy háború, halálakor véget ért egy másik. A közöttük eltelt időben Chiquita pedig vívta a maga háborúját, egy egész világ ellen. Egy világ ellen, amely mintha egyre azt sulykolta volna, hogy ő csupán a »természet tévedése«".) Chiquita a könyv szerint egész életében sikert sikerre halmoz, soha semmilyen hátrányos megkülönböztetés nem éri azért, mert liliputi (ha csak édesanyja túlzott aggodalmát nem tekintjük ennek), sőt, kifejezetten féltékeny a színház egy korábbi alacsony növésű sztárjára, amiért a lány még nála is kisebb néhány centivel.
Ezt az egyenletességét néhány helyen ugyan igyekszik ellenpontozni a sajátos hármas elbeszélésmód egyik hangja, Candido, akinek a tulajdonképpeni elbeszélő, Chiquita diktálja visszaemlékezéseit. Ez azonban csak néhány helyen jelenti a történtek tényleges megkérdőjelezését (például amikor a lány szüleinek harmonikus házasságát, vagy a már öregedő Chiquita töretlen sikereit vonja kétségbe), sokkal inkább tűnik valamiféle rövidítési szándéknak, vagyis hogy az író valamilyen oknál fogva nem dolgoz ki hosszan egy-egy kevésbé ígéretesnek tűnő történetrészt, hanem inkább azt mondja, hogy a visszaemlékezés ezen része megsemmisült, amikor a Fox hurrikán lecsapott a városra, ezért maga foglalja össze néhány mondatban, amit Chiquita diktált Candidónak. A történet harmadik közvetítője maga az író, Antonio Orlando Rodríguez, ő azonban szereplőként végképp semmit sem tesz hozzá a történtekhez, pusztán szövegszerkesztőként jelenik meg.
Mivel Rodríguez alapvetően kalandregényként, modern pikareszkként definiálja könyvét, következetesen próbál különböző, kalandosabbnak szánt részeket csempészni a történetbe; például Chiquita bűvös talizmánját, amelyről később kiderül, hogy egy titkos liliputi társaság kiválasztottjai hordják; vagy a lány balesetét, amikor Párizsban beleesik a folyóba, s aminek következtében pár oldallal később saját háziállata, egy hatalmasra nőtt őshal menti ki, aki hosszú bonyodalmak során került Kubából a Szajnába. Nem véletlenül írtam azt, hogy pár oldallal később - bár ezek a történések igencsak ötletesek, a könyvben mégsem elég kidolgozottak ahhoz, hogy valódi időmúlást, feszültséget, kockázatot érezzünk mögöttük.
Talán Chiquita élete nagy szerelmének váratlan visszatérése és újbóli lánykérése után kissé összecsapott, két mondatban elintézett, következmények nélküli halála támasztja alá leginkább alá ezt a téttelenséget. („Este, amikor a színházba tartott, útonállók támadtak Criniganre egy sikátorban, elvették a pénztárcáját, és futásnak eredtek. Crinigan üldözőbe vette őket, de egy csorba járdakövön megbotlott, és agyalapi törést szenvedett.")
A könyv legjobban sikerült részei a főszereplő gyermekkorában, a forrongó Kubában játszódnak, s az olvasó később is ide vágyik vissza, amikor Chiquita híreket kap az otthoni történésekről, harcokról, szerettei haláláról. Rodríguez ezt a színt jeleníti meg a legérzékletesebben, legárnyaltabban; szereplői, sőt, a főhős alakja itt a legkidolgozottabb, legszerethetőbb. Ehhez képest Chiquita Egyesült Államokbeli élete, majd európai utazása, fellépései a századforduló jól ismert díszletei, közhelyei között játszódnak; Rodríguez semmit nem tesz hozzá ezekhez a jól ismert klisékhez, ám meglehetősen rutinosan, kockázatmentesen használja fel ezeket, biztos kézzel emeli be Chiquitát a kor elismert művészei és bohémjei közé.
Ám közben a Kubából érkező híreket olvasva rádöbbenünk, hogy a varieté papírmasé-világa helyett bizony sokkal szívesebben hallanánk Chiquita Párizsból hazaszökött, Kubában harcoló fiútestvéréről; otthon maradt húgáról, Manonról, aki végül tífuszjárványban halt meg; de még furfangos és rendkívül romlott öccséről, Rumaldóról is, akit Chiquita első csínytevése után kíméletlenül, örökre elzavar maga mellől. A regény végére azonban a főszereplő egyedül marad egy rakás unalmas, kiszámítható figurával egy olyan országban, ahol a történet szerint már mindent elért, és tényleg nem történhet vele semmi sem, azon kívül, hogy halálának és utolsó éveinek különösebb részletezése nélkül szép csendben eltemetik.
Chiquita megismerése azonban korántsem fejeződhet be azzal, hogy elolvastuk a regényt, függelékként ugyanis szerepel jó néhány eredeti kép a művésznőről, sőt, a magyar származású Koltai Ferenc egy cikkét is közli a könyv, amelyben további híres liliputi művészek szerepelnek. Ez különösen azért érdekes, mert olyan alakokról is ír, akik a könyvben is megjelentek, így ha kikeressük a regényből Chiquita rájuk tett megjegyzéseit, velük kapcsolatos benyomásait, a Koltai-cikk fényében ezeken a pontokon egy újabb jelentésréteggel gazdagodik a szöveg. Rodríguez tehát korántsem tekinti befejezettnek a történetet, igyekszik fenntartani az olvasó érdeklődését a regény vége után is, ezzel pedig legalább azt biztosan sikerül elérnie, hogy könyve mindenki számára emlékezetes marad.
Antonio Orlando Rodríguez: Chiquita; ford.: Csuday Csaba. Magvető, Budapest, 2010
|
|
Frissek
Magyar Napló-hajó
A Magyar Napló Kiadó ismét megrendezi a hagyományos ünnepi könyvheti városnéző irodalmi hajóutat
...
Bővebben...
Aranykönyv-díjak
Hegyi Barbara, Müller Péter, Molnár Ferenc, Szabó Magda és Frei Tamás művei lettek a magyar győztesek
...
Bővebben...
Falusi Márton verse
„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad."
...
Bővebben...
Workaholic
„A narkós, az narkós marad, mondja Viktor, a kísértés örök, de igyekszem ellenállni" (Tóth Kata Kubiszyn Viktor békéscsabai könyvbemutatójáról)
...
Bővebben...
Nagy László Emléktúra
A Noszlopi SE, a Nagy László Szellemi Öröksége Alapítvány és a Magyar Írószövetség idén is megrendezi a Nagy László Emléktúrát
...
Bővebben...
Térey könyvbemutatója
„az összegyűjtött esszék csupán portrék akarnak lenni" (Aschenbrenner Eti helyszíni tudósítása Térey János Teremtés vagy sem című könyvének bemutatójáról)
...
Bővebben...
Végh Attila versei
A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Hartay Csaba tárcája
„Mert ez a tehenészet, ez, komám, beszippant. Bekebelez a mezőgazdaság, mint a kisgömböc, lehet kapálózni, sopánkodni, de ennyi, felemészt az agrárium"
...
Bővebben...
A Bárka olvasónaplója
Fodor György olvasó-naplója Nagy Bandó András 575 haikut tartalmazó kötetéről
|
|
Bővebben... |
David Benatar könyvéről
„a világban jelen lévő emberi szenvedés mérséklését, majd megszüntetését pedig a tudatosan választott kihalásban látja" (Koczka Szilárd írása David Benatar könyvéről, a Better Ne...
Bővebben...
Vatikáni napló
Sztakó Zsolt olvasó-naplója Karol Sidor Vatikánsky dennik (Vatikáni napló) című könyvéről
...
Bővebben...
A viskó
Limpár Ildikó olvasó-naplója William P. Young A viskó című regényéről
...
Bővebben...
A Bárka olvasónaplója (összes)
Szépirodalom
Falusi Márton verse
„Papír-hősként én is elbuktam, / bedobozolva pincezugban / várom, hogy lelakjam a lakókat, / betűktől szapora vérük poshad."
...
Bővebben...
Végh Attila versei
A József Attila-díjas költő, prózaíró, esszéista A tudás termei, Áttűnik és Melankólia című költeményei a legújabb, 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Kürti László versei
Kürti László töredékek, álomrulett, teafilter és telefonszóra című művei, melyek a legfrissebb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg
...
Bővebben...
Győri László versei
Az orosházi származású, Budapesten élő költő Horizont, Rendetlenség és Félhomály című művei a 2012/2-es Bárkából
...
Bővebben...
Péter Erika versei
A Csodavárás, a Kottalapok, A múlt foglalatában és az Évtizednyi remény című művek, melyek a legújabb, 2012/2-es Bárkában jelentek meg
...
Bővebben...
Színház
Várszínház 49. évad
A Shakespeare-bemutatók mellett többek közt Goldoni-, Székely János- és Erkel Ferenc-művekből, valamint jazz-, blues-, nép- és világzenei programokból válogathat a közönség nyáron Gyu...
Bővebben...
Három új magyar dráma
Farkas Wellmann Éva írása a XVII. Magyar Drámaíró Verseny gálaestjéről, Egressy Zoltán, Garaczi László és Szabó T. Anna darabjainak a bemutatójáról
...
Bővebben...
A drámaverseny cikke
Kihúzták a Magyar Nemzet Hétvége mellékletéből azt a - Rákosi Mátyás életét bemutató kiállításról szóló - cikket, melynek alapján Egressy Zoltánnak, Garaczi Lászlónak és Szabó...
Bővebben...
Niedzielsky Katalin blogja
Niedzielsky Katalin a 3. csapat próbafolyamatáról, Koltay Gábor Szabó T. Anna darabjából készülő rendezéséről ír (a színészek: Fehér Tímea, Gubik Petra, Katkó Ferenc, Kovács Edit, ...
Bővebben...
Tari Sarolta blogja
Tari Sarolta Egressy Zoltán darabjáról ír, melyet Marton László rendez és a 2-es csapat próbál: Csomós Lajos, Gulyás Attila, Kiss Ramóna, Komáromi Anett, Liszi Melinda és Presits Tamá...
Bővebben...
Megkérdeztük
Szeghalmi Lőrinczet kérdeztük
„a regény elvarratlan szálai is jelzik, hogy a történetben maradt még tartalék" (a Szeghalmi Lőrincz álnéven publikált Levelek az árnyékvilágból című könyv szerzőjével Darvasi Fer...
Bővebben...
Megkérdeztük Fehér Bélát
„Az irodalom végül is komoly játék. Annyira komoly, hogy egy könyvben bármi megtörténhet" (Darvasi Ferenc beszélgetett a Kossuthkifli szerzőjével)
...
Bővebben...
Benedek Szabolcsot kérdeztük
"Nehéz eldönteni, hogy mi a lektűr és mi az úgynevezett magasművészet. Nem látok áthatolhatatlan határokat, sőt talán határokat sem" (Szepesi Dóra beszélgetése A vérgrófról)
...
Bővebben...
Temesi Ferencet kérdeztük
Szepesi Dóra beszélgetése Temesi Ferenc Bartók című könyvéről, amely júniusban, a Könyvhétre fog megjelenni az Alexandra Kiadó gondozásában
...
Bővebben...
Megkérdeztük a drámaírókat
Elek Tibor beszélgetett a XVII. Magyar Drámaíró Verseny résztvevőivel: Egressy Zoltánnal, Garaczi Lászlóval és Szabó T. Annával
...
Bővebben...
Kritika, esszé
A hétköznapok líraisága
„a történetek szereplői és a szereplők mondatai is ismerősek" (Huszár Tamara kritikája Tóth Krisztina Pixel című kisprózakötetéről)
...
Bővebben...
Hamiskártyások
Héjja Julianna Erika „Aki a vak szerencse pajzsa alatt izzadoz..." című tanulmánya, melyben egy az 1830-as években tevékenykedő, gyulai hamiskártyás társaságról ír
...
Bővebben...
Tejmozi
„egyik fő erénye éppen az, hogy nem bántóan kitárulkozó, nem elviselhetetlenül szenvedélyes, ömlengő vagy hatásvadász" (Darvasi Ferenc kritikája Balla D. Károly könyvéről)
...
Bővebben...
Verhovina madarai
„Épp, amikor a legsúlyosabb, legfontosabb szavak, mondatok, gondolatok kaphatnának figyelmet, végeredményben már fölösleges a beszéd" (Tóth Tünde kritikája Bodor Ádám könyvéről)
...
Bővebben...
Felszabadult költészet
Farkas Wellmann Éva kritikája a 2012/2-es Bárkából Lövétei Lázár László Zöld. 12 ecloga című könyvéről, mely az Erdélyi Híradó Kiadónál jelent meg
...
Bővebben...
Beszélgetések
Beszélgetés Géczi Jánossal
„Egy irodalmi ambícióval megáldott vagy megvert ember, aki biológus, rögtön identitászavarokkal találja szemben magát. És értetlenséggel" (Szabó Tibor Benjámin interjúja)
...
Bővebben...
Beszélgetés Oravecz Imrével
„anyámat kifejezetten idegesítette, hogy én olvasok, nem hogy meséket mesélt volna nekem" (a Kossuth-díjas íróval Kiss László beszélgetett)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 20.
„A posztmodern magyar irodalom hármas stratégiája címmel készülök kiadni egy monografikus jellegű tanulmánykötetet" (Németh Zoltán válaszai)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 19.
„Négy művészeti monográfiám kézirata feküdt a kiadók asztalán, amiből három meg is jelent" (Banner Zoltán válaszai)
...
Bővebben...
Bárka-körkérdés 18.
„Ami biztosnak tűnik a pályán: két új verseskötet, a Fáradt kadenciák és A holdtól megvakult kutya. Két színházi bemutató: a Kóbor csillag Debrecenben, a Szamár a templom tetején a ...
Bővebben...
Képzőművészet
Szentendre-Fót
Wehner Tibor beszéde, amely Borgó festőművész dr. Hann Ferenc emlékének szentelt kiállításának a megnyitóján hangzott el Szentendrén
...
Bővebben...
Gnandt János 60
Banner Zoltán beszéde, melyet a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett Gnandt János-kiállítás megnyitóján mondott el
...
Bővebben...
holó Hóbel László képeiről
„holó Hóbel egy olyan világot keres, amely tökéletes áttetsző, amelynek nincs árnyéka. Keresi, még akkor is, ha ilyen nem létezett és vélhetőleg nem is fog" (Szilágyi András írása)...
Bővebben...
Új kiállítás a Jankayban
Szilágyi András írása a hatvanéves Szeverényi Mihály festőművész a békéscsabai Jankay Galériában megrendezett, ünnepi tárlatáról
...
Bővebben...
Arnóti András kiállításáról
"Három évtized terméséből ad válogatást Összefüggések című kiállításának műveivel" (P. Szabó Ernő a 2011 novemberében a kőbányai Kőrösi Csoma Sándor Kulturális Központban me...
Bővebben...
|
Impresszum
Kedves Sándor, hamarosan olvassuk, é...
Impresszum
Tisztelt Szerkesztőség! Kérem szívesk...
Csík Mónika prózája